Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем Страница 18
Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем читать онлайн бесплатно
— Да, — ответил ей Спайт, — вот я, например, не сказал своей Шарон, что у нас есть девчонка в экипаже. Она знает только, что кого-то из нас зовут Ли. А ты рассказал про это Марии?
Ли обернулась посмотреть, кому был адресован вопрос. Позади стоял Джейсон.
Девушке внезапно стало жарко, голова закружилась. Мария. Мария Костильяно. Так вот почему собрание экипажа было в том особняке! Джейсон следил за ее домом, пока женщина была в отъезде. Наверное, это не просто так.
— А зачем? Я думаю, Марии понравится, что сейчас в регатах участвуют и женщины.
Чед недобро ухмыльнулся:
— А то, что вы с Ли спите в одной каюте, ей тоже должно понравиться?
Команда натянуто рассмеялась. Джейсон со всей силы крутанул штурвал, так что яхта заложила крутой вираж на волне.
— Ли, не обижайся, — произнес Джейсон.
— Я и не обижаюсь, — ответила Ли, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее.
— Мария действительно была бы рада тебе, — продолжал Джейсон.
Ли возобновила распутывание каната.
— Почему же она не участвует в гонке сама? — спросила она вполголоса.
— Она слишком занята своим бизнесом, — ответил Чед.
— Такая красотка не может быть ни бизнес-леди, ни тем более моряком, — возразил Спайт, как всегда, с ухмылкой на лице.
— Эй, потише! Она же моя сестра! — предостерег его Чед.
— Да, но леди действительно само совершенство. Чед, покажи Ли фото, — попросил Спайт.
Чед вынул из бумажника фотографию. На фоне яхты «Пэсседж» стояли он сам и леди с длинными темными волосами и карими глазами. У нее было все, о чем может мечтать любая женщина, а значит, и любой мужчина — высокая грудь, тонкая талия, длинные ноги и фарфоровая кожа.
— Никогда бы не подумала, что она твоя сестра. Вы с ней не похожи.
— В нее ушла вся красота нашей семьи, — улыбнулся Чед.
Ли украдкой взглянула на Джейсона, боровшегося с волнами за штурвалом. Он был младше Марии, но можно было легко представить себе их вместе. Жестокая ревность сжала сердце Ли.
Девушка подошла к Чеду и спросила его шепотом:
— Если она — твоя сестра, почему не ты хозяин яхты? Это намного больше подошло бы мужчине…
— Еще узнаешь, — пообещал Чед.
— Вы будете работать? — Джейсона по непонятной причине разозлило то, как Ли доверительно шепталась о чем-то с Чедом.
— Что? — Ли была неприятно удивлена его раздраженным тоном.
— Мы теряем скорость. Сделайте что-нибудь!
Ли изобразила на лице гримасу, означавшую послушание.
— Будет сделано!
Солнце опускалось в море за Манхэттеном. Ли стояла на палубе и смотрела на статую Свободы на фоне стремительно темневшего неба.
Тимоти рассчитал маршрут так, чтобы он проходил через Нью-Джерси. «Джекс Той» оторвалась от соперников и ушла куда-то в сумерки. Теперь они встретятся в Майами, подумала Ли.
Она спустилась в каюту, вытащила из сумки одежду, убрала ее в ящик. Потом девушка улеглась на койку и достала свой дневник. Вместо закладки в дневнике была ее старая фотография — прежней, еще не похудевшей Ли-Энн. Фото не только напоминало ей о необходимости соблюдать диету, но и частенько расстраивало ее.
Ли заложила его под обложку и принялась писать.
«Экстраординарное путешествие. День первый.
Мне не удастся написать о событиях дня перед сном, как обычно, потому что будет моя вахта. Поэтому я пишу сейчас. Митчелл готовит пиццу на камбузе. Запах такой, что можно сойти с ума, но я держусь!»
Ли откусила кусочек банана.
«Мы миновали статую Свободы на закате. Какая красота! Джейсон стоял, прижав руку к виску. Я думала, он так впечатлен, что отдает салют. Потом оказалось, что он стукнулся лбом о дверь и пытается унять боль. Би-Би нечаянно его прихлопнул».
Ли слышала довольные возгласы из кают-компании. К счастью, пиццу уже подали и съели. Искушение миновало.
«Филипп подарил мне кольцо. Он хочет, чтобы мы поженились. Я подумаю над этим».
Джейсон неслышно вошел и склонился над Ли. Та вздрогнула от неожиданности и поспешно заслонила ладонью написанное.
— Там осталась пицца. Принести тебе пару кусочков?
— Нет, спасибо. Я не голодна. — Ли снова взялась за банан.
— Ты же ее даже не попробовала! А говорила, что любишь пиццу…
— Обожаю!
Джейсон не стал настаивать. Все ясно. Пицца слишком жирная для такой фигуры.
— У тебя есть пара свободных минут?
— Да. — Ли захлопнула дневник.
— Я хочу тебя предупредить. Никогда не выходи на палубу без спасательного жилета и страховочного троса. — У Джейсона было несколько жилетов в руках.
Ли скривилась. Носить все это означало дать волю своему страху. Она смертельно боялась оказаться за бортом.
— Я надеюсь, это только ночью?
— Нет, и днем тоже.
— А если на яхте нет жилета моего размера?
— Есть. Держи. — Джейсон протянул девушке жилет со свистком и фонариком.
— А рожка для обуви на нем, случайно, не подвешено? — осведомилась Ли нарочито серьезным тоном.
— Надевай! — приказал Джейсон.
Ли повиновалась. Жилет сидел на ней на удивление хорошо. Джейсон начал привязывать к нему страховку, Ли попыталась отвести его руки в сторону, но не смогла.
— Я же ненадолго на палубу! — взмолилась она.
— Даже слышать об этом не хочу!
Глаза Ли загорелись гневом, но она спокойно ждала, пока Джейсон закрепит трос.
Он улыбался. Еще одна маленькая победа.
Джейсон и Ли выбрались на палубу. Было девять часов вечера. Остальные члены экипажа разошлись по каютам.
Джейсон первым встал на вахту за штурвал. Ли смотрела на него в полутьме и не могла насмотреться. Она никогда не видела раньше ничего подобного: Джейсон, казалось, был рожден для того, чтобы водить корабли по бурному морю. Эти руки, это обветренное лицо с глазами, синими, как сумерки…
В десять часов Ли сменила его у руля. Джейсон проверил на прочность страховочный трос. Ли снова запротестовала:
— Я чувствую себя связанной по рукам и ногам!
— Я не собираюсь пренебрегать безопасностью из-за твоих причуд! — сердито ответил ей Джейсон. Ли хотела сказать ему что-нибудь резкое в ответ, но Джейсон уже ушел. Он проверял такелаж, разглядывал смутно белеющие в сумерках паруса, а потом остановился у мачты и долго смотрел на море.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments