Как две капли воды - Даниэла Стил Страница 18
Как две капли воды - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно
Добившись согласия Виктории на свидание, он снова повел ее вгостиную и, к собственной досаде, узнал, что у Эванджелины ужасно разболеласьголова и она требует немедленно отвезти ее домой.
Оливия в это время была на другом конце дома и не заметилаухода Уиткомов, но Чарлз все видел, поскольку не сводил с Викториизаинтересованного взгляда. Что-то в ее походке, жестах, повороте головы,непривычной сдержанности, бросаемых на мужчин взорах, неосознаннойчувствснности неодолимо его влекло. Оливия была куда более великодушной,открытой, готовой всегда прийти на помощь и посочувствовать. И все же еготянуло к той, что не ведала, чего хочет, вечно рвалась на подвиги и приключенияи при этом неизменно попадала в беду. В этой внезапно возникшей привязанностибыло нечто безумно извращенное, невыносимо раздражавшее его, и все же Чарлз тои дело ловил себя на том, что едва удерживается от порыва пересечь комнату,схватить Викторию за плечи и хорошенько встряхнуть.
Какой-то частью души он стремился полностью и бесповоротнозабыть ее и обратиться к куда более рассудительной и порядочной Оливии, однакоона казалась столь бесхитростно-простой, способной безоглядно и бескорыстноотдавать, ничего не прося взамен, что пугала его. Слишком Чарлз истерзал иизмучил себя после гибели Сьюзен, чтобы принять предложенный Оливией щедрыйдар. Слишком привык к душевной боли, неверию, гневу на судьбу, и теперь былогораздо легче находиться рядом с человеком, равнодушным к нему, ничего от негоне ожидавшим, чем воспользоваться чужим теплом. Подпустить Оливию ближе, раскрытьей сердце – значит, предать Сьюзен. А вот Виктория совсем другая. И оннезаметно наблюдал за ней весь вечер. У нее явно что-то на уме. Что-то иликто-то. Возможно, этот повеса Тоби Уитком. Интересно, неужели она бросится вего объятия и ему снова придется спасать глупышку? Осмелится ли Оливияостановить сестру и понимает ли вообще, что происходит, или Виктория достаточноумна, чтобы все скрыть от нее?
Он предпочел оставаться безмолвным, но заинтересованнымсвидетелем.
Наконец пришло время поблагодарить хозяина за прекрасныйприем, первый за весь год, на который Чарлз согласился прийти. Сегодняшнийвечер пробудил в нем былые воспоминания и чувства, которые несколько егорасстроили. Нежность, возрожденную Оливией, и плотский голод вместе с тоскойодиночества, вызванные поведением Виктории. С подобными эмоциями трудно, почтиневозможно справиться. И Чарлз покинул дом Хендерсонов со странным ощущениемпустоты, которую не могло заглушить ни выпитое виски, ни вид сына, мирноспящего дома. Он хотел от жизни немногого – всего лишь близостиодного-единственного человека, той, которая исчезла навсегда. И ни одна изсестер Хендерсон не способна ее заменить.
Перед уходом Чарлз попрощался с близнецами. Викторияотделалась несколькими равнодушными словами. Она выглядела чем-товзволнованной, разгоряченной и рассеянной, и он понял, что она тоже немаловыпила; Оливия же, очевидно, почти не притронулась к спиртному. Онапоблагодарила его за приятное общество, и он отделался вежливыми, ничего незначащими фразами, стараясь не замечать ее преданных глаз. Ему хотелосьпредупредить, что с таким характером и добрым сердцем легче легкого попасть вбеду и что пора научиться скрывать свои мысли и не распахивать душу передпервым встречным. Но может, он все преувеличивает? В конце концов, в опасностине столько она, сколько Виктория!
Оливия, со своей стороны, прекрасно сознавала, на какойобрывистый путь ступила сестра. От нее не укрылась ее чересчур горячая дружба сТоби, и, когда гости разъехались, она немедленно попыталась принять меры.Правда, было уже два часа ночи и девушки отчаянно хотели спать.
– Ты назначила ему свидание? – допытывалась она,изнемогая от тревоги.
– Разумеется, нет, – солгала Виктория, но Оливияей не поверила. Она видела сестру насквозь. Та просто не умела притворяться. –Кроме того, это не твое дело, – бросила сестра.
– Этот человек порочен до мозга костей, – завопилаОливия, – и всем в Нью-Йорке это известно!
– Он сам рассказал мне о своей репутации, и что изтого?
– Уитком умен, ничего не скажешь! Но это его неоправдывает. Виктория, ты не смеешь видеться с ним!
– Смею – и буду делать все, что захочу. Не тебе меняучить, – прошипела Виктория.
Ничто не остановит ее. Сладкие речи Тоби манили внеизведанное. Что там какие-то глупые предостережения сестры!
Она совсем забыла библейскую легенду о змее-искусителе врайском саду.
– Пожалуйста… послушай, – молила Оливия со слезамина глазах. – Ты погибнешь. Пойми, ты просто недостаточно опытна, чтобыпотягаться с таким человеком. Он настоящий соблазнитель, потерявший счетжертвам. Поверь мне, Виктория, то, что о нем рассказывают, ужасно!
– Он сказал, что все это ложь, – убежденно заявилаВиктория. – Люди просто ему завидуют.
– Чему? Чему тут завидовать? – удивилась Оливия.
– Его внешности, положению, богатству. Он сам говорил.
– Красота со временем увянет, положения он добилсяблагодаря жене, что же касается денег, по-видимому, Тоби – удачливый финансист,и что тут необычного? Таких немало, – холодно заметила Оливия.
– А может, он тебе приглянулся, – мстительнобрякнула Виктория первое, что пришло в голову. Она была в бешенстве оттого, чтосестра пыталась ограничить ее свободу. – Хочешь заполучить его себе, хотяи делаешь вид, что увлеклась этим жалким адвокатишкой!
– Ты не имеешь права оскорблять Чарлза. Он порядочный человек,и ты прекрасно это знаешь.
– От него мухи дохнут на лету! – фыркнулаВиктория, пьяно покачнувшись.
– Чарлз Доусон в отличие от Уиткома не причинит тебезла. Тоби использует тебя, а потом выбросит, как смятую бумажку. Когда всебудет кончено, он вернется к жене и тем временем примется искать новую дурочку.
– Ты мне отвратительна! – заявила Виктория, иОливия почувствовала знакомую неприятную тяжесть в желудке, как всегда во времяспоров с сестрой. Она ненавидела ссоры и очень редко их допускала. Но на этотраз дело отнюдь не в невинных проказах и проделках Виктории. Сестра ходит покраю пропасти.
– Я не стану больше уговаривать тебя, но знай: еслипонадоблюсь, буду всегда рядом. Я люблю тебя и не хочу, чтобы с тобой случиласьбеда. Он опасен, Виктория. И отец очень расстроится, если узнает обо всем. Онпригласил Уиткома только из вежливости, и с твоей стороны было очень глупосесть за ужином рядом с ним. Повезло еще, что отец сидел к тебе спиной и ничегоне заметил. Ты играешь с огнем, Виктория. Ты недостаточно взрослая и сильная,чтобы выиграть эту схватку. И лев обязательно тебя растерзает.
– Не стоит волноваться, – заверилаВиктория. – Мы всего лишь друзья, вот и все. К тому же он женат.
Она пыталась сбить Оливию со следа, чтобы наконец получитьжеланную свободу, и поэтому не стала объяснять, что брак Тоби исчерпал себя. Ондаже намекнул, что подумывает о разводе. Разумеется, разразится страшныйскандал, но больше он не может жить без любви. Виктории было отчаянно жаль его.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments