Три кольца для невесты - Сьюзен Стивенс Страница 13

Книгу Три кольца для невесты - Сьюзен Стивенс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Три кольца для невесты - Сьюзен Стивенс читать онлайн бесплатно

Три кольца для невесты - Сьюзен Стивенс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Стивенс

«У нее добрые намерения», – подумал он, но двух-трех мелких штрихов недостаточно. Тут требуется глобальная реставрация. Архитекторы, инженеры… Нужна команда специалистов.

– Все мои проекты приносят прибыль.

– Но ты можешь позволить себе один, который не принесет денег.

– Ты просишь меня вложиться в дом и в остров, чтобы тебе хорошо жилось?

– Нет! – с жаром возразила девушка, розовея.

– Остров должен окупаться, – отрезал Хавьер.

– Я стараюсь изо всех сил… Если ты согласишься с моим планом, инвесторы ко мне прислушаются.

– Почему? Я никогда не занимался сельским хозяйством.

– Ты выступаешь против меня, однако сам не торопишься искать женщину, которая родит тебе наследника.

Хавьер оторопел.

Он считал, что у него в руках все карты, но Рози не собиралась признавать поражение. Она искала решение.

– Ты должна принять мое предложение. Ты будешь обеспечена до конца жизни. Поверь, так будет лучше для острова.

Но эту кучу денег она не сможет потратить на остров…

– По-прежнему нет.

Из любой ситуации есть выход. Донна Анна наверняка предвидела такой вариант, но как, по ее мнению, должна поступить Рози? В завещании как будто было зашифровано послание, которое девушка никак не могла разобрать.

Глава 7

Коллеги Хавьера приехали тем же вечером. В качестве зала заседаний выбрали столовую. Ночевать никто не собирался, на материк всех должен будет доставить катер.

Рози готовила в кухне. Когда Хавьер зашел туда, ее руки по локоть были в муке. На носу и щеках тоже красовались белые пятна.

– Ого, спасибо! – удивленно воскликнул он, радуясь прыти, с которой она взялась угождать ему.

Рози нахмурилась.

– За что?

– За то, что предвосхитила мою просьбу, – сказал Хавьер, пожав плечами.

– Какую еще просьбу? – недоуменно поинтересовалась она.

Он отошел в сторонку, когда девушка направилась к духовке. Выглядела она превосходно: сдержанно, но эффектно. Впрочем, иной стиль тетушка не потерпела бы. Рози была очень сексуальна в облегающих джинсах, подчеркивающих изгиб бедер. Хавьер улучил момент, когда девушка наклонилась и под простой белой майкой мелькнули нежная кожа и бугорки грудей.

– Прекрасно… – рассеянно прошептал он.

– Ты про маффины? – спросила она, выпрямляясь. – Один из моих любимых рецептов на все времена.

Взгляд, которым она, подбоченившись, наградила Хавьера, заставил напрячься его мужское достоинство.

Она хотела пройти мимо него, но он преградил ей дорогу.

– Очень мило с твоей стороны позаботиться о моей команде.

– О твоей команде?

– Мои коллеги это оценят.

Рози озадаченно уставилась на Хавьера.

– Можно я пройду? – пробормотала она.

– Конечно. – Он улыбнулся. – Хотя было бы достаточно одного кофе.

– Кекс никогда не бывает лишним, правда?

– Если ты настаиваешь, – сказал он и развел руками.

Вспомнив о коллегах, сидящих в соседней комнате, Хавьер собрался было уйти, но остановился. Надо напомнить Рози, что следует принести сливки и молоко, а также кофе без кофеина для Маргарет.

– Было бы неплохо поставить блюдо с печеньем рядом с теми, кто не ест выпечку, – заметил он. – И хорошо бы сделать сэндвичи с сыром. Кстати, что ты подашь напоследок?

Повисла долгая пауза, затем Рози сказала:

– Мы друг друга не поняли. Маффины не для вас. Упаковку печенья я, конечно, организую…

– Извини?

– Я ничего не собираюсь подавать. И потом я буду занята.

– Занята? Но ты же домработница.

– Когда-то была. Но как ты сказал, моя работа закончилась. Со смертью твоей тетушки. Здесь меня держат наследство донны Анны и мои небольшие сбережения. И уезжать я не собираюсь. А на сегодня у меня назначена встреча с местными жителями, и маффины приготовлены для них. Впрочем, если бы ты попросил, я приготовила бы еще одну партию, но ты меня в свои планы не посвящал. Так что нам все-таки стоит работать сообща. – И девушка задумчиво добавила: – Может, разделить маффины поровну?

– Значит, приготовить кофе для тебя слишком сложно? – холодно спросил Хавьер.

– Я оставлю все, что нужно, на подносе. Пока пекутся маффины, я должна кое-чем заняться. Ах да, столовая мне нужна к четырем часам! – Увидев его изменившееся лицо, Рози сказала: – Мы должны работать сообща. Уверена, тебе не больше моего хочется, чтобы местные взбунтовались, решив, что завтра все перевернется с ног на голову. Им тоже не хватает твоей тети. Ситуация не должна стать взрывоопасной.

Пусть Рози молода и управлять чем-то для нее в новинку, но она быстро учится. Это уже не та девчонка, которую ему описывал адвокат, и не та непредсказуемая особа, с которой он познакомился на пляже. Это женщина, которая постепенно начинает осознавать свою силу и не боится ее использовать. Ему стоит пересмотреть свои планы.

* * *

Сегодня у нее не было претензий к дону Хавьеру. Он и его коллеги вели себя безупречно и освободили столовую в половине четвертого, продолжив обсуждение на экскурсии по острову. Одна дама даже вызвалась помочь Рози убраться в кухне.

– Я и сама управлюсь, – ответила она Маргарет, которая походила на донну Анну проницательностью и острым умом. – Я же знаю, что вам нужно идти.

Но Маргарет отказ не приняла, схватила чистые полотенца и принялась вытирать посуду.

– Дон Хавьер жутко нетерпелив. Ты, наверное, заметила это?

– Конечно, – ответила Рози, и они обменялись улыбками.

По взгляду Маргарет было понятно, что она очень тепло относится к Хавьеру.

– Без перемен не обойдется, – произнесла она, внимательно посмотрев на Рози. – Ты готова к ним?

– Да. Если соглашусь.

– Тебе же не хочется видеть, как это место приходит в упадок?

– Конечно нет. Но видеть, как по развалинам дома проезжает бульдозер, тоже не хочется.

Какое-то время они наводили порядок молча. Наконец Маргарет сложила полотенца.

– Понимаю, сейчас многое воспринимается с пессимизмом, но ведь ты еще скорбишь об утрате. Вы оба скорбите. Может, стоит на время отступить?

– Отступить?! – Рози удивленно подняла брови. – Вы хотите сказать, что Хавьер способен на отступление?

– Дай ему шанс, – мягко посоветовала Маргарет. – И самое важное… Дай шанс самой себе.

Остаток дня Рози провела с жителями острова, поэтому не успела как следует обдумать слова Маргарет. Эти встречи всегда проходили тепло, непринужденно, однако были содержательными. Каждый приносил с собой что-нибудь вкусное, и за обеденным столом закатывался пир. Коллеги Хавьера уплыли на катере, и Рози сочла это идеальной возможностью пригласить на встречу его. Местные хорошо помнят Хавьера и наверняка будут рады его увидеть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.