Мачо из виртуальных грез - Кейт Харди Страница 13
Мачо из виртуальных грез - Кейт Харди читать онлайн бесплатно
— Ваша мама нормально это приняла? — спросил он.
— Приняла что? — нахмурилась Николь.
— Это место, наверное, связано для нее со многими воспоминаниями. И при данных обстоятельствах…
— С мамой все в порядке. Но спасибо, что поинтересовались.
— Я не из вежливости спросил и без задней мысли, — произнес он негромко. — А просто по‑дружески.
Но Габриэль не был ей другом.
Она молча открыла дверь и вручила ему фонарик.
— Смотрите дальше сами.
Сначала он осветил пол.
— Пол паркетный, в хорошем состоянии, если его привести в порядок, будет выглядеть великолепно. — Он нагнулся, чтобы разглядеть получше. — Посмотрите, как он выложен, Николь! Просто потрясающе!
Но это было еще не самое потрясающее в комнате. Николь никак не могла понять, почему ее дед не придумал ничего лучшего, чем превратить ее в кладовую.
— Посмотрите наверх, — сказала она.
Габриэль направил луч фонарика на потолок, и она услышала, как он резко втянул в себя воздух.
— Это штукатурка или штампованная жесть? — спросил он.
— Мне кажется, штукатурка.
— У вас есть стремянка?
— Увы, нет, — проговорила она сухо.
— Я тогда принесу от нас, чтобы мы могли рассмотреть его поближе, — сказал он.
Мы? Она подняла брови. Это ее кинотеатр, а не его.
— Так вы по‑прежнему хотите сровнять это здание с землей? — спросила она.
— Нет, — признался Габриэль. — Если потолок штампованный, а, по‑моему, очень похоже на то, для Англии это большая редкость, и этого достаточно, чтобы дом занесли в список охраняемых памятников.
— Хотите сказать, что из‑за потолка здание признают архитектурным памятником, если кто‑то отправит в городской совет анонимку и сообщит об этом?
— Если вы намекаете на меня или кого‑то из нашей компании, то нет. Мы так не работаем. Но у меня есть некоторый опыт в этих вещах. Я действительно могу вам помочь. Мы не враги, Николь.
— Мне кажется иначе.
— Мы долго дружили. Нам, наверное, известно друг о друге больше, чем нашим друзьям в реальной жизни.
— В самом деле? Откуда нам знать, что это не было игрой?
— С моей стороны не было, — сказал он. — И я абсолютно уверен, что с вашей тоже. Приглашаю вас сегодня поужинать со мной.
— Какая вам польза от этой встречи?
Габриэль не мог упрекнуть ее за подозрительность.
Он в самом деле собирался приобрести ее кинотеатр, чтобы получить место для автостоянки при новом отеле. Но теперь, хорошо рассмотрев это здание и оценив его потенциальные возможности, он взглянул на ситуацию другими глазами. Может быть, можно найти компромисс?
— Чтобы мы могли серьезно поговорить. — Он вздохнул. — Послушайте, вы же знаете, что моя область — сфера услуг и развлечений. Я восстанавливал старые здания, воскрешал безнадежные развалюхи и делал их современными. Я знаю много всего такого, что вам пригодится, и у меня множество контактов, которые могут быть вам полезны.
— А вам‑то какая от этого выгода? — повторила она резко. От каждого его предложения она моментально напрягалась. А ему так хотелось вернуть их прежние доверительные отношения.
— Почему я должен обязательно иметь выгоду?
— У вас репутация крутого бизнесмена, хотя я допускаю, что вы изредка занимаетесь благотворительностью — это хороший пиар для «Отелей Хантер», но я‑то не нуждаюсь в благотворительности. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Так зачем вам помогать мне даром?
— Затем, — сказал он мягко, — что я живу в этом районе и ваше здание меня интересует, как часть моего окружения. Кроме того, Малышка Джорджи — мой друг, и я хочу помочь ей воплотить в жизнь ее мечты.
— И вы ничего при этом не выгадываете для себя?
— Помните, вы предложили мне попробовать заняться тем, что сможет увлечь по‑настоящему?
— Да.
— Может, я уже на верном пути.
— И все? Помощь кому‑то, кого вы считаете другом, кажется вам увлекательной задачей?
— Вроде того. Давайте обсудим это как следует сегодня за ужином.
Николь собиралась отказаться, но, к своему изумлению, с ее губ слетели совсем другие слова:
— Только при условии, что каждый заплатит за себя — и еще я верну вам деньги за кофе и брауни.
— Лучше в следующий раз вы меня угостите кофе, — предложил он. — Я ведь сижу тут, рядом.
— Вы внушаете мне, что теперь вы просто соседский парень?
— Мой бизнес на самом деле тесно связан с вашим. И я обладатель V‑хромосомы. Значит, так оно и есть.
Но она покачала головой:
— Это далеко не так просто, мистер Хантер, вам это известно.
Он решил не спорить с ней и сказал только:
— Я закажу столик заранее. Насколько я знаю, мы оба любим итальянскую кухню. Я часов в семь заеду за вами, хорошо?
— Вы, разумеется, уже успели узнать мой адрес, — сказала она с тревожным чувством.
— Посмотрел в избирательных списках. — Габриэль помедлил. — Хорошо бы нам обменяться телефонами на случай, если кто‑то вдруг задержится.
— Пожалуй. — Может быть, она придумает подходящий предлог, чтобы не встречаться с ним, и сообщит ему об этом эсэмэской. Николь достала телефон из кармана. — Назовите ваш номер, я пошлю вам сообщение, и у вас тоже будет мой.
На эту процедуру ушло несколько секунд.
— Спасибо, что показали мне здание, — сказал он. — До встречи.
— Да.
Весь день Николь не могла перестать думать о Габриэле. Правильно ли она поступила, согласившись на этот ужин?
Еще в разгаре был день, когда в дверь постучали, и она услышала голос Габриэля:
— Николь? Вы еще здесь?
Она только хотела спросить, с чего это он явился так рано, но увидела, что он переоделся в джинсы и старую футболку и теперь выглядел гораздо симпатичнее, чем в облике бизнес‑акулы. А главное, он держал в руках стремянку.
— Это зачем? — спросила она.
— Я же обещал, что принесу. Чтобы поближе взглянуть на ваш потолок, — напомнил он.
— Вы что же, уже освободились?
Он улыбнулся:
— Я не обязан отчитываться за каждую минуту своего рабочего времени. И я правда обещал вам стремянку. Поскольку вы сказали, что она не входит в вашу привычную экипировку, а в мою как раз входит, то ее понесу я, а вы фонарик.
— Фонарик больше не нужен — электричество недавно включили.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments