Розабелла - Сильвия Эндрю Страница 12

Книгу Розабелла - Сильвия Эндрю читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Розабелла - Сильвия Эндрю читать онлайн бесплатно

Розабелла - Сильвия Эндрю - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильвия Эндрю

Мистер Уинболт стоял очень близко, и у нее перехватило дыхание.

– Где это расположено, мисс Келланд? Тут?

Он дотронулся пальцем до карты и задел Розабеллу рукой. Чувствуя, как сильно бьется сердце, она обогнула стол и стала внимательно вглядываться в карту.

– Странно, что вы не знаете, где это находится, мистер Уинболт! Ведь все было обговорено с поверенными еще до смерти вашего дяди.

Он виновато улыбнулся.

– Вы меня поймали.

– Могу ли я предположить, сэр, что вы все это знали вчера? – с похвальной сдержанностью осведомилась Розабелла.

– Нет-нет! Мне только сегодня утром сообщил это управляющий. Я повидался с ним перед тем, как прийти сюда, хотя мне следовало поговорить с ним раньше. Я допустил оплошность и приношу извинения, мисс Келланд. Вам пришлось доставать документы.

Розабелле очень хотелось запустить в него картой. Если бы он только знал, чего ей стоила его «оплошность»! Она собралась уже попенять ему, но вовремя опомнилась: настоящая Аннабелла знала досконально все мелочи, и ей не нужно было доставать никакие карты и документы!

Однако на лице ее, по-видимому, все же отразилось недовольство, так как он повторил:

– Я очень виноват. Но почему вы не сказали мне вчера, что все в порядке? Я думал, когда вы упомянули ограды…

– Я имела в виду сломанные ограды, мистер Уинболт, – резко оборвала его Розабелла.

– Они починены. Вы же об этом знаете.

– Да? – удивилась она, но тут же спохватилась и твердо сказала: – Конечно, знаю! Но все равно это крайне неприятно!

Мистер Уинболт озабоченно произнес:

– Я снова вас рассердил, а мы было уже поладили. Как мне заслужить прощение? Вы, наверное, не захотите прогуляться верхом? Такой замечательный день! А я вчера получил огромное удовольствие от нашей встречи и прогулки. – Видя, что Розабелла пребывает в нерешительности, он не отступал: – Будьте великодушны, мисс Келланд. Простите мое необдуманное поведение, и поедем. Хорошо?

Она понимала, что должна отказаться. Сестра ни за что не приняла бы его предложение. Открыв рот, чтобы отказаться, Розабелла, сама не зная почему, произнесла слабым голосом:

– Благодарю вас. Я поеду. Вот только переоденусь.

– Не надо бы вам этого делать, мисс Розабелла, – сказала ей в спальне помогавшая переодеваться Бекки. – Быть беде. Не удивлюсь, если мистер Уинболт уже кое-что заподозрил. Вы его озадачили.

– Почему? Что не так?

– Уж слишком вы с ним радушны! Лучшее вино, миндальное печенье, расспросы о сестре… и все время приветливо ему улыбаетесь.

– Никаких приветливых улыбок не было, Бекки!

– Вам лучше знать… но мне так показалось. Мисс Аннабелла ни за что не потратила бы на мистера Уинболта столько времени. Ничего странного, что он удивлен.

– Не понимаю, почему Анна так его невзлюбила. На мой взгляд, он очаровательный человек.

Бекки покачала головой. Похоже, присутствие мистера Уинболта нравится Розабелле… и экономка помолилась Богу, чтобы не грянул какой гром до возвращения из Лондона Аннабеллы.

В этот день тоже стояла чудная погода. Розабелла решила не портить себе настроения и не думать о предостережениях Бекки. Будь что будет! Долго это восхитительное знакомство не продлится. Время летит быстро, и скоро ей предстоит вернуться к прежней лондонской жизни, при одной только мысли о которой ее пронимала дрожь. Она решила вести разговор на безопасные темы.

– Мистер Уинболт, сегодня у меня, как вчера у вас, праздничное настроение. Давайте забудем все неприятности нашего прежнего общения, начнем все заново и притворимся, будто мы никогда раньше не встречались.

– Если это означает, что вы будете относиться ко мне добрее, чем прежде, то я с радостью соглашаюсь.

– Но только на один день! – торопливо уточнила Розабелла.

– Значит, я воспользуюсь таким случаем. Мисс Келланд, я в восторге, что имею возможность с вами встретиться. Вы говорили, что хорошо знакомы со здешними окрестностями… А хотите, я вам покажу свои любимые красоты этого уголка Беркшира?

– Всегда приятно увидеть известные места глазами другого человека, мистер Уинболт. Пожалуйста, покажите. – Их глаза встретились, и они рассмеялись.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Им обоим было приятно в обществе друг друга. Они доехали до рощицы, привязали лошадей и пешком пошли к насыпи.

Розабелла молчала – она все еще находилась под впечатлением странного ощущения, которое испытала, когда Филип Уинболт обхватил ее за талию и помог спешиться. Переходя насыпь, она едва не оступилась, но он снова оказался наготове: крепко взял ее за руку и, придерживая, явно не торопился отпускать. Она покраснела.

– Я… я… – откашлялся Филип, – я хотел показать вам вот это.

– О, как красиво! Спасибо! – Розабелла с восторгом посмотрела на ковер из цветов и папоротника. – Я давно не видела ничего подобного! – Она осеклась: она-то не видела, но Аннабелла… – Такой красоты, я хотела сказать, – поспешила поправиться Розабелла, вырывая руку. – Как же я раньше этого не замечала?

– Да я и сам забрел сюда случайно, – спокойно ответил Филип.

Ах, она опять допустила оплошность! Если так будет продолжаться, он заподозрит неладное. С ним очень приятно общаться, но она постоянно рискует выдать их с Аннабеллой тайну.

Настроение у Розабеллы испортилось. Прекрасный день ее больше не радовал.

– Что случилось, мисс Келланд?

– Ничего… Может, мы вернемся?

– Хорошо, если вы того желаете. Но скажите все же, что случилось?

– Я вдруг почувствовала, что устала.

– Тогда мы тотчас возвращаемся. Обопритесь на мою руку.

– Нет! Я хотела сказать… спасибо, но дорожка слишком узка для двоих. Я пойду сама. – Она постаралась мило улыбнуться и направилась к насыпи.

На обратном пути у Розабеллы был удрученный вид, она отделывалась банальными замечаниями о состоянии дороги, погоде и не отвечала на шутки мистера Уинболта.

Когда они подъезжали к Темперли, он сказал:

– Я хотел спросить, может ли моя сестра нанести вам завтра визит? Но вы, вероятно, захотите отдохнуть?

– Да, думаю, мне надо отдохнуть.

– Тогда она, может, заедет позже на этой неделе?

– Я не уверена…

Филип пристально на нее посмотрел.

– Мисс Келланд, скажите, вы были больны в наше отсутствие?

– Почему вы так считаете? – спросила Розабелла, но затем, испугавшись, что он сочтет вопрос странным, сказала: – Да, болела, но ничего серьезного. Теперь я вполне здорова, только быстро устаю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.