Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков Страница 22

Книгу Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков читать онлайн бесплатно

Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Садыков

– У меня кружится голова. Дай мне руку!

Она вела себя так, как будто была близка к обмороку. Шен Шенг взял ее за талию, но она дала ему пощечину и закричала:

– Убирайся прочь от меня!

Князь как раз подоспел к этой сцене и, не в силах сдерживаться, хотел убить Шен Шенга на месте. Плача, Ли Джи сказала ему: – Наследник в самом деле был груб, но казнь его выглядела бы подозрительно. Люди обвинили бы тебя в смерти своего сына. А некоторые бы заподозрили меня в заговоре против него. Просто отошли его обратно в Куво.

Хотя все это было неожиданно для Шен Шенга, он не сопротивлялся воле отца. Вернувшись в Куво, он вскоре забыл об инциденте.

Несколькими днями позже Ли Джи послала Шен Шенгу письмо, где говорила о том, что скоро годовщина смерти его матери и что он должен сделать все согласно правилам поминовения усопших. Молодой человек впечатлился заботой Ли Джи. Когда пришел день, он совершил жертвенную церемонию со всеми формальностями. После он разослал жертвенное мясо всем членам своей семьи, родственникам и друзьям.

Когда священное мясо принесли во дворец, Ли Джи получила его, потому что князь был на охоте. Когда он вернулся голодный и уставший, он сразу взял кусок мяса, намереваясь съесть его. Ли Джи остановила его:

– Мы должны быть осторожны, когда принимаем пищу со стороны.

Она дала кусок мяса собаке, и та почти сразу же издохла. Вино, полученное от Шен Шенга, она дала попробовать служанке, и та в муках умерла.

Князь был так расстроен, что едва мог говорить:

– Я простил его, а он отплатил мне своей неблагодарностью!

Ли Джи со слезами на глазах взяла кусок отравленного мяса:

– Может, мы зря его подозреваем? Может, он хотел убить не вас, а меня – за то, что я отказала ему? Он мог затаить обиду… К тому же, с моей смертью во дворце многие бы вздохнули с облегчением!

Князь взял Ли Джи за руки:

– Моя дорогая, не говори этого! Ведь это ты не позволила мне наказать его тогда в саду. Не пытайся больше остановить меня!

Ли Джи казалось, так рыдала, что не могла говорить.

Вскоре князь собрал министров и объявил им:

– Шен Шенг попытался убить своего отца. Он должен принять смерть.

Никто из нынешних министров не возразил князю. Князь послал двести колесниц, чтобы схватить наследника. Новость дошла до Шен Шенга, и его наставник дал ему совет:

– Случай довольно ясный. Священное мясо не могло быть отравлено тобой, потому что пока бы оно дошло до твоего отца, оно бы изменило цвет, а это заметно всем. Только во дворце твоего отца оно могло быть отравлено. Так ты и должен говорить, когда начнется расследование.

Шен Шенг, однако, не внял наставлениям. Он сказал:

– Если мой отец и господин хочет моей смерти, было бы неповиновением с моей стороны не принять ее. Мой отец очень стар, Ли Джи его единственная радость в жизни. Без нее он не сможет ни есть, ни спать. Если я очищу себя, я нанесу ему слишком глубокую рану. Пусть моя смерть смоет все.

Вот такие правила приличия были на древнем Востоке.

Наставник согласился, что его доводы разумны, и предложил Шен Шенгу бежать в соседнее государство. Но тот упрямился:

– Ни один правитель не предоставит мне убежище, когда узнает, что я хотел убить собственного отца.

Рыдая, он ушел в свою комнату и совершил самоубийство.

Когда до остальных детей князя дошла новость о смерти наследного принца, они решили, что та же участь может ждать и их, и поспешили бежать из страны.

После смерти наследника и бегства братьев сын Ли Джи был объявлен наследником, к великой ее радости. Вскоре князь заболел и умер. Но дальше события стали развиваться неожиданным образом. Одиннадцатилетний правитель был зверски убит двумя министрами-заговорщиками прямо на церемонии погребения его отца. Ли Джи поняла, что ей не на что больше надеяться, и утопилась. Так Поднебесная была ввергнута в очередной период хаоса и бедствий.


Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции
Лю. Ненасытность

Компания, пережившая кризис и стремящаяся добиться высоких показателей, прежде всего старается избавиться от балласта, который тянет ее назад. Она использует все свои внутренние ресурсы, но с трудом добивается желаемых результатов или не добивается вовсе. Предприятию, потратившему силы на реорганизацию, может не хватить сил на завоевания. Да и оставшиеся работники, привыкшие жить или в кризисе, или в перманентной реорганизации, уже давно забыли, что такое успех. А это – самая большая проблема компании. Если люди привыкли к аутсайдерству, вам не добиться успеха. По крайней мере, в те сроки, которые вы наметили себе для прорыва.

Следующей управленческой проблемой может стать метание, смена курса и руководства столь частая, что работники уже перестанут успевать с ними знакомиться. У руля могут появиться властные и недальновидные параноики, напоминающие своими действиями мышь с амнезией, таскающую в свою нору все, что сможет. Они никогда не знают, что впереди уже начертана та грань, которую опасно переступать. Помните об этом и принимайте в расчет историю императрицы Лю, которую мы вам сейчас расскажем.


В конце правления династии Тан был период, называемый «Пять Династий» (907–960).

Правитель государства Чин, Ли Шан-Мао, достиг больших успехов и в военных действиях против своих соседей, и в искусстве. Однажды молодой суверен нанес визит своей матери Цао. Она тут же устроила в его честь банкет, на котором молодые прекрасные девы исполняли изящные танцы. Одна из них, Лю Жинг, своим талантом и красотой привлекла внимание Ли Шан-Мао. У нее были весьма симпатичное личико, стройная фигура и нежный голос. Свои песни она сопровождала музыкой ветра в трубах и барабанами, на которых она играла с большой ловкостью.

Подчиняясь влечению своего сына, Цао подарила ему девушку. Ли забрал красавицу и поселил ее отдельно от остального гарема. Спустя положенное время юная Лю родила ему сына, который был так сильно похож на своего отца, что сразу же стал его любимцем. Пристрастие правителя к ребенку привязывало его к красавице Лю, которая стала фавориткой и сопровождала своего мужа повсюду, куда бы он ни направлялся. Будучи девушкой изобретательной и чуткой, она занимала все его свободное время, так что другим женам почти не доставалось внимание их господина.

Лю забрали из семьи в возрасте шести лет, и с тех пор она не виделась со своими родными. До тех по, пока ее отец не узнал про успехи дочери и не захотел повысить свое благосостояние. Он пришел во дворец и попросил аудиенции со своей дочерью, попросив передать, что с нею хочет говорить ее отец. Девушка выглянула из окна, посмотрела на плохо одетого старика с желтой бородой и подумала, что это не самый подходящий случай для общения с родственниками. Другие жены только посмеялись бы над нею, признай она в этом бродяге своего отца. Спустя какое-то время дежурный принес старику ответ, что настоящий отец Лю умер в руках бандитов, а самозванец не может быть допущен к аудиенции. Пришлось старику убираться прочь от дворца.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.