Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков Страница 21

Книгу Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков читать онлайн бесплатно

Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Садыков

Позже Нанфенг объявила, что Сыма Ю совершил самоубийство, и приказала похоронить его, как приличествует его рангу императорского наследника. Однако, благодаря заговорщикам, реальная причина смерти Сыма Ю стала широко известна. Собрав офицеров императорской охраны, Чан объявил:

– Императрица совершила ужасное преступление против императорской власти, убив наследника. Я получил приказ императора устранить императрицу! Тот, кто не повинуется этому указу, – будет казнен вместе со всей семьей!

Все, конечно, понимали, что указ подделан, но рады были случаю расправиться с жестокой императрицей.

Во главе императорской охраны министр Чан вступил в императорский дворец и вынудил генерала Лунь прибыть в Восточный зал, в покои императрицы. Когда он шел через ворота, то почувствовал угрозу, исходящую от внутренних покоев. Лунь развернулся и побежалал обратно, но охрана настигла его в несколько прыжков и убила на месте. Услышав крик, Нанфенг вышла, чтобы посмотреть, что случилось. Она гневно спросила министра Чан:

– Что вы здесь делаете?

– Я получил императорский указ арестовать вас!

Императрица закричала на него:

– Ерунда! Все императорские указы выходят отсюда!

Не потрудившись спорить с нею, охрана схватила ее, связала и понесла в Восточный зал.

Когда Нанфенг поняла, что происходит, она потребовала позвать императора, надеясь на его помощь. Но император Хуанди только уставился на нее безучастно, слишком напуганный, чтобы сказать что-нибудь.

Нанфенг вопила в отчаянии:

– Только со мной вы сможете удержаться на троне! Сделайте же что-нибудь!

Губы императора Хуанди дрожали, он был не в состоянии произнести ни звука. Перечисляя преступления Нанфенг, включая убийство наследного принца, министры вынудили императора разжаловать императрицу и бросить ее в тюрьму Пять дней спустя Нанфенг принесли императорский указ, где ей приказывали выпить чашку вина, смешанного с золотой пылью – достойная казнь для императрицы, которую она приняла со слезами на глазах. Со смертью Нанфенг империя вступила в кровавый период жестокой междоусобной войны князей и восстаний народа, что привело к падению династии.


Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции
Ли Джи. Подвести себя к пропасти

Этот рассказ поможет проиллюстрировать ту часть гексаграммы, где говорится о необходимости обеспечить себе хороший тыл, чтобы удержать только что достигнутое. Когда человек охотится – он наготове, он предчувствует опасность или добычу одинаково хорошо. Но когда уставший человек поедает добычу – он уязвим. Как насытиться своей добычей и не потерять ее? Не каждый в состоянии предвидеть, что его ждет впереди – за пределами той черты, к которой он идет изо всех сил. Чтобы формировать дальновидные решения, которые не приведут вас к необратимым последствиям, запомните эту историю.


Две с половиной тысячи лет назад у князя Сиан было четыре жены. Все жены боролись за внимание князя. Но только младшая, Ли Джи, в дополнение к своей красоте, знала, как доставить удовольствие своему мужу. Как вы думаете, кому он отдал свое предпочтение? Правильно. Ли Джи, конечно, хотелось видеть своего сына на княжеском троне, но проблема была в том, что наследником был объявлен сын князя от первой жены – Шен Шенг.

И тогда она вступила в коалицию с заинтересованными придворными. Под разными предлогами наследника и двух других детей князя отослали в провинцию Куво, убрав с ее пути. Всех недовольных и настроенных против нее также отправили подальше под тем предлогом, что принцы еще маленькие и нуждаются в опекунах. Для своего сына она пригласила в качестве наставника Сунь Си – наиболее уважаемого князем министра.

Постепенно князь утратил контакты с Шен Шенгом. Только Ли Джи и ее доверенные люди были возле князя. Получалось так, что Сунь Си нахваливал сына Ли Джи, а остальные наговаривали на Шен Шенга почти каждый день. По совету своих министров князь послал Шен Шенга в поход. Но, к разочарованию Ли Джи, противник вскоре был разбит, и Ли Джи пришлось снова думать, как избавиться от наследника.

Как-то она сказала князю:

– В ваши годы вам нужен помощник, чтобы управлять двором. Мой сын слишком молод, может, вы вернете наследника? Вы, наверное, скучаете после стольких лет разлуки?

Князь послушался ее совета. По возвращении Шен Шенг прибыл прямо во дворец засвидетельствовать свое почтение отцу и Ли Джи. После встречи с отцом Шен Шенг был приглашен в покои Ли Джи, где был накрыт банкет по случаю его возвращения. Ли Джи поила его вином и расспрашивала о его жизни.

Когда он собрался уходить, она сказала:

– Вы сделали так много. Я приглашаю вас завтра прогуляться по чудесному саду и отдохнуть вместе со мной.

Шен Шенг из вежливости согласился.

В тот же вечер, когда князь собирался отойти ко сну, Ли Джи начала плакать. Расстроенный князь мягко спросил:

– В чем дело?

Она ничего не отвечала, но плакала все громче. Князь повторил свой вопрос:

– Что же все-таки случилось? Скажи мне, кто тебя обидел, и я накажу его!

Ли Джи хотела что-то сказать, но не произнесла ни слова. Когда же князь вскочил в нетерпении, Ли Джи повернулась к нему и тихо сказала:

– Наследник… Он делал мне непристойные предложения. Я пыталась проигнорировать их, но он настаивал. Завтра он пригласил меня прогуляться с ним по саду.

Князь в гневе закричал:

Да как он смеет!

Ли Джи горько заплакала:

– Я не хотела тебе говорить. Я думала, ты не поверишь мне. Но что мне теперь делать? Если ты будешь наблюдать со стороны, ты поймешь, как он непристоен.

В центре сада, который выбрала Ли Джи, была большая клумба, окруженная камнями причудливых форм, с кристально чистым источником. В северной части сада была башня, с которой можно было увидеть весь сад. На нее и поднялся князь, чтобы узнать правду.

Ли Джи поднялась рано, тщательно наложила макияж, вплела в волосы экзотический цветок и побрызгала на него медом. Когда Шен Шенг прибыл, она встретила его приветливо и повела по саду, показывая самые изысканные цветы, которые росли в саду. Так она привела его как раз в то место, которое лучше всего было видно с башни.

Ли Джи подошла поближе к цветам, и мед на ее цветке привлек внимание диких пчел. Она изобразила внезапный испуг, а Шен Шенг начал махать над ее головой, чтобы отогнать пчел. С башни это выглядело так, как будто бы он замахивался на женщину.

Отбившись от пчел, Ли Джи и Шен Шенг шли рядом, и издалека казалось, что он прижимал ее к себе. Князь больше не мог наблюдать за этим. В гневе он начал спускаться вниз. Ли Джи видела это и прошептала:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.