Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек - Салма Кальк Страница 79
Кьяра и Франческа, или Бал для Золушек - Салма Кальк читать онлайн бесплатно
А после мороженого можно было просто пройтись и поговорить, уже не только с ним. Анна и София сидели снаружи в саду на бортике фонтана и секретничали, самое время присоединиться и понять, что там такое.
— О, вот Эле ещё расскажи, она тебя тоже как-нибудь поддержит, — Анна предложила ей сесть с другой стороны от Софии.
— По какому поводу требуется поддержка?
— Эла, у меня проблемы, — выдохнула София.
— Это преодолеваемые проблемы, уверяю тебя, — кивнула Анна.
— Но в чём дело-то?
— Я беременна. Я узнала сегодня. Со мной всё хорошо, пока, но я боюсь. Я очень боюсь. А вот она сидит тут и всякие страшилки мне рассказывает!
— Я, как ты догадываешься, наверное, ничего не понимаю в беременности. Но я знаю человека, который понимает и сможет тебя успокоить!
— Ты как Марни — сам не знаю, но найду того, кто тебя успокоит, — хмыкнула София.
— А ты думаешь — почему они сошлись ближе некуда? — подмигнула в ответ Анна.
— У меня есть специалист, если ты о здоровье, конечно, — пожала плечами Элоиза.
— Я и о здоровье, да, и о работе тоже, и вообще обо всём.
— Давай последовательно? Работа никуда не денется. А денется — найдём тебе другую. Но уже потом, когда все испытания будут позади. А пока — пошли.
— Куда ещё?
— Передам тебя в хорошие руки.
Элоиза взяла Софию за руку и потащила обратно в зал, но тут из распахнутых дверей прямо им навстречу вышла Доменика Терция.
— Эла, а я тебя ищу, здорово, что ты здесь!
— А я тебя ищу, — фыркнула Элоиза. — И по делу, если что. Посмотри на Софию, пожалуйста. Её нужно успокоить.
— Успокоить? — удивилась Доменика. — А в чём проблема? С ней всё в порядке, с беременностью, как я вижу, тоже. Или это был секрет?
— Уже нет, но только в узком кругу. София, поняла? Договоритесь о том, чтобы поговорить предметно и без лишних ушей. Доменика, если что, отлично консультирует по беременности, из семьи она сейчас больше всех об этом знает.
— Можно, да? — спросила София.
— Конечно. И лучше даже не здесь, а у меня на работе. Хоть в понедельник.
— В понедельник, да. Я с утра приеду, хорошо?
— Да, хорошо. А пока не беспокойтесь, пожалуйста, у вас всё в порядке! Эла, можно тебя на минуточку?
— Да, заодно расскажешь, как тебе нравится всё происходящее, — Элоиза взяла её за руку, и хотела было увлечь к ближайшей пальме, но услышала краем уха негромкий разговор, прислушалась — надо же, Франческа и Октавио, кто бы мог подумать — и повернула в противоположную сторону.
— Это грандиозно. У тебя получилось не хуже, чем у дядюшки Жана, — сообщила кузина.
— Это ты о чём? — нахмурилась Элоиза.
— Да о танцах же, — рассмеялась кузина. — Ты молодец — подготовить такую толпу!
— Да я не одна, и по большому счёту, вообще не я, — покачала головой Элоиза.
— Эла, я тебя знаю и вижу сейчас вот это всё. Без тебя было бы иначе. Но я вообще про другое. Знаешь, Бруно сейчас попросил меня выйти за него замуж.
— О как, — быстро он, ничего не скажешь. — И что ответила ты?
— Сказала, что согласна, но свадьба через год, — рассмеялась кузина и продемонстрировала кольцо с ярким сапфиром в окружении бриллиантов. — Родители были готовы запаковать и выдать меня ему уже прямо сейчас, но я их притормозила.
— Ты хочешь большую свадьбу, поэтому?
— Нет, я хочу убедиться, что не делаю ошибки. Я не против в принципе, но я пока не понимаю, как это работает. Когда каждый день вместе, хотя бы на несколько часов. И почему кому-то надоедает очень быстро, а кто-то тридцать лет так живет и ничего.
Она, конечно же, имела в виду своих родителей.
— Расспроси свою матушку про теорию симбиоза, она расскажет тебе, как это работает, — фыркнула Элоиза. — Ты скажи, тебя поздравлять или тебе сочувствовать?
— Наверное, поздравлять, я же в любом случае движусь куда-то дальше.
— Тогда поздравляю, — улыбнулась Элоиза кузине.
Когда музыка задорной польки закончилась, Октавио провернул Франческу под рукой и зафиксировал на паркете, помог удержать равновесие, легко сжал цепляющиеся за него пальцы. Тем временем маэстро Фаустино объявил перерыв.
— Выйдем? Здесь совсем душно, — он кивнул в сторону выхода, и она согласилась.
Октавио придержал дверь во внутренний двор, пропустил Франческу вперёд, а на улице взял за руку и довёл до огромной пальмы. Свет фонаря дробился в узких листьях, а сверху светила луна.
— Спасибо тебе, с тобой очень здорово танцевать. С твоими друзьями — тоже, — сказала она серьёзно.
— А с моим начальством? — подмигнул он.
— А твое начальство всё умеет, как я посмотрю, за что не возьмётся. Причём поголовно.
А, ну да. С ней же танцевали и дон Лодовико, и монсеньор, и даже Гаэтано вышептал медленный контрданс. Но пришла-то она с ним!
— Моё начальство крутое. А ты сегодня самая красивая.
— Да ладно, Кьяра красивее, и Джованнина, и госпожа де Шатийон. И доктор Фаэнца тоже, любая.
— Да, они все очень хорошо выглядят, но ты — просто ожившая сказка. Я даже уже и не знаю, как это тебе ещё сказать, но лучше тебя здесь сегодня нет никого. Я рассматриваю твой наряд весь вечер, и всё время нахожу что-то новое. Скажи, это образ из какого-то фильма или аниме, которого я не знаю?
— Нет, это мы придумали вместе с госпожой де Шатийон. Я же вообще не хотела идти, и платье не хотела. А она сказала, что можно придумать такое, что даже мне понравится.
— И тебе нравится? — улыбнулся он.
— Да, — кивнула она. — Мне нравится. В нём очень непросто двигаться, но это интересный опыт, я никогда не была в таком наряде на таком празднике.
— На Рождество будет не хуже. Скажи, а когда всё закончится, ты пойдёшь домой и ляжешь спать? Или тебя опять ждут в полночь за компом?
— Нет, сегодня не ждут. Сегодня у всех другие планы.
— А у тебя уже есть планы на сегодня?
— Нет, я об этом не думала. Ну, то есть, думала, конечно — помыться и спать, — сказала она. — Знаешь, я и не представляла, что в этом всём так тяжело ходить, — она оглядела свои фантастические юбки. — Когда смотришь на картинку на мониторе, то понятия не имеешь, сколько это всё будет весить, и какой у этого всего каркас!
— Да уж, наверное, — он оглядел её ещё раз, теперь с уважением. И решился: — Знаешь, я хотел поблагодарить тебя.
— За что? — она удивлённо взглянула на него.
— За то, что ты сегодня со мной. Я никогда не был так рад и горд — я сегодня здесь с самой красивой девушкой в мире! И… я люблю тебя, Франческа. Когда я вижу тебя, мир вокруг становится ярче. Ты такая странная и непохожая ни на кого, и это прекрасно. Монсеньор говорит, что ты — эльф. Это правда, я думаю, у тебя же все реакции нечеловеческие. Я влюбился в эльфа. Но ты — самый прекрасный эльф на свете, понимаешь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments