Летун - Елена Первушина Страница 34
Летун - Елена Первушина читать онлайн бесплатно
Что до Янтэ, то она быстро поняла, что от Аверила тоже нужно прятаться и что делать это достаточно просто. Она только немного перестроила свою маску, свое «внешнее я» и превратилась из Послушной Дочери в Послушную и Просвещенную Жену. Теперь же ей предстояла новая игра с новыми участниками. И лежа в гамаке под палубой сражающегося с бурным морем корабля, уходя все глубже в сверкающие коконы своего «я», Янтэ готовилась к ней, выстраивая для себя новую личность, новые защиты.
* * *
Наконец четыре недели спустя изрядно потрепанный пакетбот вошел в гавань Кантии. Янтэ в порту никто не встречал, да она и не ждала этого. Не останавливаясь в гостинице, не посылая вестника, она просто наняла лодку и отправилась домой. В пути она по-прежнему ни с кем не разговаривала и от скуки придумала для себя еще одну игру, сравнивая знакомые с детства картины с тем, что успела повидать за морем: пеструю толпу на плавучем рынке с пестрой толпой на Всемирной выставке, безграничную Большую реку с закованной в гранит Лучессой, холмы предгорий с холмами приморского берега в Линдали. И, наконец, подъехав к родному дому, она не могла не сравнить встречу, оказанную ей и Аверилу госпожой Алез, и ожидавшее ее здесь пустое крыльцо. Что ж, как говорят в той же Аврелии, «у каждого дома есть свой подпол».
Дверь открыла незнакомая девушка в темно-индиговом шелковом платье и приветствовала Янтэ почтительным поклоном.
– Вы, верно, госпожа Старшая Дочь, не так ли? – спросила она, не поднимая глаз. – А я Раминэ – новая приемная дочь вашей матери.
– Рада познакомиться, Раминэ. Чем сейчас заняты моя мать и сестра?
– Госпожа Эстэ отдыхает после обеда. Она велела отнести вам обед в вашу комнату, как только вы приедете. Госпожа Тиэ в своей спальне.
– Спроси у нее, могу ли я ее увидеть.
– Немедленно, госпожа.
Янтэ наскоро перекусывала, когда Раминэ вернулась с ответом:
– Госпожа Тиэ просит навестить ее после ужина.
– Хорошо, – Янтэ кивнула. – Тогда скажи экономке, чтобы она приготовила мне церемониальное платье, и если моя мать спросит обо мне, скажи, что я в Квартале Предков.
Всю вторую половину дня она провела за беседой с учительницей Моэ и вернулась домой в сопровождении служанки, нагруженной плотно перевязанным тюком. Переодевшись в домашнее платье и поужинав, она, как и было условлено, отправилась к Тиэ.
Комната сестры была перегорожена ширмой с изображением снегопада в горах. Здесь пахло целебными припарками и дегтем. Янтэ направилась к ширме, но за ней зашуршал шелк и послышался голос Тиэ – звонкий и какой-то дребезжащий:
– Пожалуйста, не входи! Не хочу, чтобы ты видела меня.
Янтэ послушно опустилась на подушку у ширмы.
– А ты похорошела, – сказала Тиэ после краткого молчания. – Замужество пошло тебе на пользу.
– Как он выглядел? – спросила Янтэ.
– Я не успела рассмотреть, – голос Тиэ стал резким и отрывистым. – Он сидел на окне спиной ко мне. Я начала танцевать приветствие, а он тут же набросился на меня.
– Он уже ест сам?
– Да, кажется, да. Лессэ его выкормила.
– А какого цвета его кожа?
– Хватит! Я не хочу говорить о нем. Лучше расскажи мне об Авериле. Ты довольна им?
– Да. Он хороший муж.
– У тебя еще нет ребенка?
– Нет. Недавно мы ездили на выставку на Берег Устриц. Там видели мост из легкого серебра и зеркальный лабиринт. А еще там…
– Хватит! – перебила ее Тиэ. – Уходи! Не видишь, я устала и не хочу слушать пустую болтовню!
– До встречи, сестра. Надеюсь увидеть тебя в добром здравии.
– Я тоже надеюсь… Надеюсь увидеть тебя такой же, как я сейчас.
* * *
Только утром, перед самым отъездом Янтэ, госпожа Эстэ соизволила позвать ее к себе в верхние покои.
– Ты похорошела, дочь моя, – сказала она, едва Янтэ появилась в дверях.
– Замужество пошло мне на пользу, – усмехнулась Янтэ.
– Но не твоим манерам, – нахмурилась Эстэ. – Ты не носишь ребенка?
– Нет.
– Вот как? – удивилась женщина.
– Тиэ сказала, что Лессэ уже выкормила маленького Друга, так что это не имеет значения.
– Лессэ. Она теперь жена Господина, а не Госпожа.
Янтэ кивнула.
– Где сейчас находится Друг? В доме семьи Ларен?
– Нет. В замке Ароней. Это та семья, что взяла девушку замуж.
Теперь настала черед Янтэ удивляться.
– Они забрали Друга в свой замок? И госпожа Ларен согласилась?
– Госпожа Ларен вообще на многое согласилась, – мрачно заметила Эстэ. – Слишком на многое. Она говорит, мол, мы, ее Старшая Семья, далеко, а Ароней под боком. А у него шестеро сыновей, и каждый водит отряд, так что с ними не очень-то поспоришь. Кроме того, Ароней представил это так, будто он чувствует вину за происшедшее, и его долг приютить Друга у себя. К счастью, он посылает нам ежедневно известия о состоянии Друга. Тот еще ест, но исхудал, кожа у него уже серая, и он не смотрит никому в глаза. Так что тебе придется поторопиться.
– Я готова.
– Нет, еще не готова. Сначала я тебе кое-что скажу. Ты, надеюсь, понимаешь, что на самом деле Аронею плевать на нас и наших Друзей, и он вовсе не собирается искупать никакой вины?
Янтэ кивнула снова.
– Так вот, я спрашиваю себя, что он задумал, и не могу найти никакого ответа, кроме одного. Он хочет заманить к себе настоящую Танцовщицу, чтобы рассмотреть ее поближе. А возможно, заставить ее поделиться своими секретами. Учитывая, что у него еще и три дочери, это более чем вероятно. Поэтому будь особенно осторожна. Не только с Другом, но и с людьми в замке. Вот и все. Теперь ты готова.
– Матушка, – голос Янтэ стал ледяным. – Так вы именно поэтому послали туда Тиэ неподготовленной? Я говорила вчера с Учительницей Моэ, и она в числе прочего сказала, что Тиэ не приходила к ней и не советовалась. Это вы ей запретили?
Эстэ поджала губы.
– Я ничего ей не запрещала. Тиэ сама отказалась от советов. Говорила совсем как ты, что готова и справится сама. Так что подумай хорошенько и не один раз, прежде чем что-то предпринять, Дитя Старшего Мужа, и не осрамись, как твоя сестра.
Три дня спустя Янтэ достигла подножия горы, наняла проводника и перегрузила свой скудный багаж из лодки на ездового быка. На этот раз они не стали подниматься в гору, а поехали вдоль побережья. Пейзаж не поражал разнообразием – узкая каменистая тропа, на которой едва могли разминуться два быка, жесткий колючий кустарник по краям дороги, холодный ветер, иссиня-серое, ревущее прибоем море далеко внизу. Вечером они остановились на почтовой станции и долго отогревались горячим и острым рыбным супом с вином. На следующий день ветер немного стих, и это было очень удачно, потому что дорога начала круто забирать вверх, и к полудню путешественники преодолели перевал и начали долгий спуск в темнеющую внизу долину.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments