Лунный медальон - Питер Банзл Страница 26

Книгу Лунный медальон - Питер Банзл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лунный медальон - Питер Банзл читать онлайн бесплатно

Лунный медальон - Питер Банзл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Банзл

Друзья принялись копаться в различных ящиках и коробках, которые стояли по углам и прятались под кроватью. Ребята нашли кучу раз ных магических принадлежностей: хрустальные шары, доски для спиритических сеансов, камешки с рунами, стебли тысячелистника, карты таро, а также колоды игральных карт, ни в одной из которых не было валета. Друзья даже обнаружили чемодан со спутанными веревками и цепями, а также сумку с необычными замками и ключами, с которыми, должно быть, выступал Джек.

Но Роберта не слишком радовали все эти интересные находки. Здесь не было ни второй половины лунного медальона, ни хоть какого-нибудь намека на местонахождение Селены. Из всех вещей в комнате ей раньше принадлежала одна лишь детская книга.

Владельцем книги, очевидно, сначала был Финло, а потом она досталась Селене. Однако почему на ней написано «Джеку»?… Очередная загадка.

Роберт взял книгу с собой и кивнул Толли и Лили. Девочка позвала Малкина, и вся компания направилась к выходу.

* * *

Когда друзья вышли с улицы Королевского полумесяца, Лили почувствовала, что у нее сводит живот. Давно уже пора было завтракать, а девочка к тому же со вчера ничего не ела.


Лунный медальон

– Толли, где здесь можно перекусить? Я умираю от голода, – сказала Лили.

Ребята остановились у прилавка с едой, и Толли купил пирог с мясом, расплатившись монетами из кошелька Лили. Мальчик забрал у продавца горячий пирог, завернутый в газету, и разломал его на три части – по кусочку каждому.

Расправившись со своим кусочком, Толли вытер рот рукавом и спросил:

– Что теперь?

Роберт не знал, что ответить. Казалось, их расследование зашло в тупик. Они не нашли ни Селену, ни половину медальона, а про театральное прошлое Доров они и так знали…

Ага, точно: театры!

– Можно посетить места, где выступали Доры, и расспросить о Селене, – предложил Роберт.

– Хорошая идея! – кивнул Малкин. – У меня отличное чутье, я приведу вас куда нужно.

– Ну не знаю, – ответил Роберт. – Ты и в прошлый раз в Лондоне так говорил, и ничего хорошего из этого не вышло. – Он повернулся к Толли. – А где найти эти театры?

– В Вест-Энде. На метро легко доберетесь. Я съезжу с вами, если хотите.

– Мы никогда не ездили на метро, – призналась Лили.

Толли широко улыбнулся и закинул сумку через плечо:

– О, вам понравится. Пойдемте со мной!

* * *

В вестибюле подземной станции было множество народу. Толпа пассажиров в серых костюмах и черных котелках подтолкнула Роберта, Лили, Толли и Малкина к турникету, где продавал билеты механоид в форме работника лондонского метрополитена.

Ребята прошли вдоль тоннеля, по которому эхом разносилось тиканье часового механизма Малкина, а потом спустились вниз по спиральной лестнице. Роберт смеялся, удивляясь всему вокруг, и поглядывал на Лили, у которой горели глаза от любопытства.

Друзья думали, что спускаться уже некуда, но толпа несла их все ниже, пока они не оказались на железнодорожной платформе, забитой толкающимися людьми.

Внизу с обеих сторон платформы проходили железнодорожные пути, ведущие в темные закопченные тоннели. Когда завыла сирена, из дальнего тоннеля показался замедляющий ход паровоз. Из трубы клубами валил дым, который завивался под арочным потолком станции и обволакивал платформу густым туманом.

– Это и правда подземная железная дорога! – выдохнула Лили.

– А я что говорил! – Толли открыл дверь вагона. – Запрыгивайте!

Роберт посмотрел по сторонам и увидел, что остальные пассажиры сделали то же, что и Толли. На станции такая давка, что места им точно не хватит, подумал Роберт. И все-таки друзья сумели протиснуться в вагон за большой компанией суетливых дамочек (Малкин тут пожаловался, что ему наступили на хвост).

– Будьте осторожны при посадке! – объявил проводник, свистнул в свисток и запрыгнул на заднюю площадку вагона.

Поезд тронулся. Он быстро набирал скорость, и через несколько мгновений платформа исчезла вдалеке. Когда поезд заехал в тоннель, в вагоне вдруг резко потемнело, пусть он и освещался несколькими мигающими лампами.

Свободных мест на скамейках не было, и Толли схватился за кожаный ремешок, свисающий с потолка. Лили и Роберт последовали его примеру. Малкин с горем пополам уселся между ног Лили и осмотрел полученную травму.

– Хвост теперь не такой пушистый, – заключил лис и бросил на дамочек испепеляющий взгляд. – Кое-кому не мешало бы смотреть под ноги! Чуть совсем без хвоста не оставили…

– Тише, – шикнула на него Лили. Она догадалась, что в подземке нужно вести себя определенным образом: смотреть перед собой и ни с кем не разговаривать.

Грязные черные тоннели казались жутковатыми и слишком уж запутанными. В вагоне было душно, но Лили заметила, что окна не открыть: они надежно заперты. Впрочем, в открытое окно попал бы дым, который обволакивает поезд снаружи, пачкая окна сажей… Честно говоря, Лили не горела желанием что-либо трогать.

На каждой станции в вагон набивалось все больше и больше людей, и вскоре друзья уже не могли пошевелиться. Вагон трясло и подбрасывало, а вместе с ним покачивались и пассажиры – Лили даже испугалась, что упадет. Но вдруг она заметила, что какой-то мужчина освободил место на скамейке, быстро села и перевела дыхание.

Несколько станций спустя друзья наконец вышли из вагона. Толпа вынесла их сначала на платформу, а потом вверх по лестнице, и в итоге они оказались на улице в совершенно другом районе Лондона. Лили облегченно выдохнула: ей совершенно не понравилось так долго торчать под землей, без солнечного света!

Толли повел их по улице, на которой было множество театров. Лили, Роберт и Малкин шли за ним, то и дело задирая головы, чтобы рассмотреть какую-нибудь красочную афишу, нарисованную вручную. На каждом щите красовалась реклама уникального представления. Чтобы посмотреть его, достаточно было подняться по крыльцу, освещенному газовыми лампами, и пройти в сияющий позолотой вестибюль.

– Не обращайте внимания на всю эту красоту, – сказал Толли. – Нам все равно нужен служебный вход.

Они свернули в какой-то переулок и вышли на Друри-лейн. Тут Роберту показалось, будто следом за ними идет темноволосый человек в костюме и помятом котелке – ни дать ни взять Финло. Но когда мальчик принялся искать его взглядом, тот исчез.

– Куда сначала пойдем? – спросил Роберт.

– Театр Адельфи, – предложил Толли. – Он здесь, за углом. Я знаком с портье, а он знает всех в театральном мире. Может быть, подскажет, где найти твою маму.

Ребята обошли Адельфи и оказались у портика с колоннами. Рядом курили и сплетничали актеры и продавщицы цветов. Толли растолкал их и провел Лили, Роберта и Малкина к служебному входу, у которого стоял старый механоид. Когда он увидел Толли, глаза его загорелись, словно новые электрические лампочки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.