Дом в Тополином Лесу - Кэтрин Ормсби Страница 25

Книгу Дом в Тополином Лесу - Кэтрин Ормсби читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дом в Тополином Лесу - Кэтрин Ормсби читать онлайн бесплатно

Дом в Тополином Лесу - Кэтрин Ормсби - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Ормсби

– Куда же нам ещё идти, по‐твоему? Первым делом детектив всегда отправляется на место преступления.

Ли сощурился:

– Никто, кроме тебя, не называет случившееся преступлением.

– Ну же, Викери. Ты идёшь или нет?

Ли заколебался. Он подумал о Договоре. Представил, как отец, пришедший посмотреть на один из его забегов, шумно поддерживает его с трибуны. Вообразил, как они сидят все вместе за ужином как одна семья и лакомятся маминым сырным печеньем. И нырнул под ленту.

– Отлично, – одобрила Гретхен и расстегнула рюкзак, а потом достала из него два фонарика и протянула один Ли.

– Зачем это? – спросил он.

– Для осмотра, разумеется. Солнце сегодня явно не на нашей стороне, так что придётся всматриваться очень внимательно. Я начну с левого края обрыва. А ты с правого. Увидишь что‐нибудь необычное – дай знать.

Ли недовольно поморщился, но Гретхен уже решительно направилась к своему краю. Дождь начал усиливаться. Ли подумалось, что погода меньше всего располагает к прогулкам у смертельно опасного ущелья, что бы там ни говорила Гретхен. Он отошёл на безопасное расстояние и отметил про себя, что девочка поступила точно так же.

Луч фонаря скользил по влажной от дождя траве. Никаких отпечатков на ней не было. Ли вообще не заметил ничего необычного, но это потому, что слабо себе представлял, как должно выглядеть «обычное». Он светил фонариком то в одну сторону, то в другую, но так ничего и не нашёл. Посмотрев на Гретхен, он заметил, что она стоит уже гораздо ближе к краю. Он хотел было крикнуть ей, что это опасно, попросить отойти подальше, но с опаской подумал, что крик может её напугать, и тогда всё станет ещё опаснее.

Гретхен осветила фонариком какой‐то предмет, лежащий на земле, а потом присела и подняла его. Ли поспешно подбежал к ней. Это был линованный блокнот, исписанный мелкими каракулями. Бумага разбухла от дождя, но чернила не размылись. Ли различил наверху одной из страниц крупную надпись: «Ритуал Исполнения Желаний».

Ритуал. Ли изумлённо распахнул рот, едва слышно причмокнув губами. Гретхен резко повернулась к нему и посветила фонариком прямо в глаза.

– Викери, ты чего творишь?! Не смей меня больше так пугать, слышишь?

– Что это такое? – спросил Ли.

– Без понятия. По виду похоже на… даже не знаю на что.

Гретхен нахмурилась. Пряди тёмных влажных волос прилипли к её щекам. Она сунула фонарик под мышку и снова раскрыла блокнот.

– Посвети вот сюда, – попросила она и указала на страницу.

Ли включил фонарик, и Гретхен нагнула блокнот, чтобы им обоим было лучше видно. И стала медленно его перелистывать. Каждая страница была исписана чёрными чернилами. Некоторые слова и фразы было совершенно невозможно разобрать, а некоторые, как, например, «Ритуал Исполнения Желаний», заголовок, который Ли заметил чуть раньше, вполне можно было прочесть. Гретхен пролистала ещё несколько заголовков: «Ритуал Долгой Памяти», «Ритуал Дарования Второго Шанса», «Ритуал Вины». Под каждым из заголовков были длинные списки, похожие на список ингредиентов в рецепте, а под списками – слова, выведенные крупными ровными буквами и умещённые строго в шесть строк, не больше. По виду они что‐то очень сильно напоминали.

Стихи. Да, точно, они выглядели совсем как стихи. А вот после «Ритуала Вины» не было ничего. Гретхен усердно листала блокнот, но дальше были только пустые страницы.

– Они же… не настоящие, правда? – спросил Ли.

– Конечно, нет. Только заклинатели знают, как проводить Ритуалы. Да и, в конце‐то концов, Книга Ритуалов есть только у нас. А это просто… ну… сочинительство какое‐то.

Сначала голос Гретхен звучал уверенно, но потом стало ясно: она не больше Ли понимает, что это за блокнот.

– Как думаешь, он принадлежал Эсси? – Ли и сам не знал, почему перешёл на шёпот.

– Не знаю, – тоже шёпотом отозвалась Гретхен. Она коснулась последней исписанной страницы с заголовком «Ритуал Вины». Ли прочёл отрывок стихотворения:

Твои преступленья настигнут тебя зарёй, пожирающей мрак.И будут кошмары тебя изводить еженощно.

В небе оглушительно загремел гром, и сердце в груди у Ли испуганно застучало. Гретхен что‐то говорила. Она читала стихотворение вслух.

Вдруг дождь усилился и послышались раскаты грома, а сердце в груди у Ли встревоженно заколотилось. У него не осталось ни грамма сомнений, что Гретхен совершенно зря всё это затеяла.

– Думаю, не стоит этого делать! – прокричал он, стараясь перекрыть шум.

Но Гретхен не замолкала.

Бумерангом вернётся убийство к тебе, от него не укрыться никак… – продолжала она.

Дождь полил ещё сильнее. Капли мелкой дробью обрушились на Ли. Он выключил фонарик, но было уже слишком поздно. Гретхен успела пробежать глазами последнюю строчку и принялась её декламировать, стараясь перекричать гром:

Поразит правосудье тебя стрелой своей…

Мощной. Ли помнил, что стихотворение заканчивалось именно этим словом. Но Гретхен его так и не произнесла. Не успела она дочитать стихотворение, как произошло сразу три события.

Раздался оглушительный раскат грома. Земля ушла у Ли из‐под ног. А Гретхен вскрикнула. Ли вдруг понял, что упал на спину. Дождь забарабанил ему по векам и по носу. На то, чтобы сесть и вытереть лицо от воды, у него ушло несколько секунд. Закончив, он огляделся. Гретхен и след простыл. И тут…

– Ли! – крикнуло ему эхо. – ЛИ, СПАСИ МЕНЯ!

Голос раздавался откуда‐то снизу. Из-за края обрыва. Ли пополз на голос Гретхен. Осколки камней под его руками крошились и скатывались вниз, в белёсую бездну. Туман был таким плотным, что ущелья, находящегося внизу, видно не было. Правда, Ли и не хотелось на него смотреть – его и без того одолели тошнота и головокружение. Только на них у него совсем не было времени. Надо было спасать Гретхен Уиппл.

Обрыв оказался не таким уж крутым. Под ним Ли увидел каменистый неровный выступ, за которым уже действительно ничего не было. На этот‐то выступ и упала Гретхен – и теперь безуспешно пыталась вскарабкаться наверх, уцепившись за его край. Она беспомощно дрыгала ногами, пытаясь нащупать опору, но то и дело соскальзывала, отправляя в ущелье очередной град камешков.

– Держись! – проорал Ли, склонившись ближе к краю.

Гретхен вскинула руку, и он схватил её за запястье.

– Ай! – вскрикнула девочка. – Ты мне так руку оторвёшь!

– Давай вторую!

Но вторая рука Гретхен крепко сжимала книжечку и оставалась неподвижной.

Гретхен! – крикнул Ли. – Отпусти блокнот!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.