Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - Екатерина Бриар Страница 8
Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - Екатерина Бриар читать онлайн бесплатно
Едва открыв глаза, я поняла, что вчерашние приключения — отнюдь не плод моей фантазии. Мне полагалось проснуться по будильнику в своей кровати, нацепить пушистые тапки в виде единорогов и отправиться в душ. Вместо этого я разглядывала высокий потолок гостиной Винсента Ристона. От мысли, что вчера впервые нарушила обещание и не позвонила вечером родителям, к горлу подкатил комок.
Кто знает, когда я теперь смогу их увидеть? Пришлось зажмуриться, чтобы не дать волю слезам.
Справившись с эмоциями, я отправилась на поиски ванной. Мне было жизненно необходимо попасть в душ. Стараясь не шуметь, я пробралась сначала на кухню, а затем и в примыкавшую к ней ванную. Удивляться странной планировке в апартаментах некроманта не было желания. Я с удовольствием нырнула под горячие струи, попутно проинспектировав все имеющиеся на полке флакончики. Аналог геля душа нашелся с третьей попытки. Пышная пена и бодрящий цитрусовый аромат… Хорошо, что этот мир на бытовом уровне не сильно отличается от моего!
Покончив с водными процедурами, я без раздумий облачилась в огромный махровый халат. Фена обнаружить не удалось, поэтому на кухню заявилась с мокрыми волосами.
— Доброе утро, — нацепив вежливую улыбку и отбросив смущение, поприветствовала я владельца только что прихватизированного халата.
Винсент Ристон стоял ко мне спиной и хлопотал над небольшим металлическим ящиком. Мужчина вздрогнул, а, обернувшись, впал в оцепенение.
Магией не пуляется — уже хорошо.
— Почему на вас это? — окинув мою фигуру не самым добродетельным взглядом, некромант сглотнул и наконец-то отмер.
— Потому что в ванной отсутствуют халаты и полотенца для гостей, — не растерялась я.
— Гости не имеют привычки принимать у меня душ, — буркнул некромант, прежде чем отвернуться к своему странному ящику.
— А что у нас сегодня на завтрак? — решила сменить тему разговора я.
— Ничего. Завтрака не будет, — объявил Винсент, постукивая по стенкам ящика. — Моя сестра вчера умудрилась сбить настройки кукибара. Роканция — ходячая катастрофа.
Не то, чтобы я не была согласна с магом относительно его сестрички, но во мне проснулся дух противоречия. И дух любопытства. Интересно же, что за штуковина такая кукибар!
Любая кухонная утварь (даже волшебная) в женских руках имеет больше шансов заработать. Некромант с этим не сразу, но все же согласился. А потом принялся обреченно объяснять, как работает неприметный ящик.
Оказалось, что на передней панели этого устройства нанесены специальные руны. Каждый значок соответствует одному из блюд, которые можно получить, используя кукибар. Да, именно получить, а не приготовить! Из слов Винсента я поняла, что ящик зачарован на перенос выбранной еды из столовой академии.
— Можно связать его с ближайшим рестораном, но на это уйдет куча времени, — разочарованно побарабанил пальцами по кукибару некромант.
Чувство голода похоже окончательно примирило Винсента с моим внешним видом. Он даже не поморщился, когда я, энергично покачав головой, одарила его белоснежную рубашку россыпью брызг.
— Ну-ка, дай попробовать, — решив во что бы то ни стало продегустировать местную стряпню, я отстранила мужчину от устройства.
Думаете, подобно некроманту, потыкав на все значки, я сдалась? Нет! Отсутствие результата заставило поступить так, как в эпоху ламповых телевизоров регулярно делал каждый мой соотечественник, а именно… эмоционально садануть ладонью по ящику. Кукибар от воздействия грубой физической силы сразу заработал как миленький. Значки-руны вспыхнули алым и начали мигать.
— Починила, — коротко резюмировала я и под изумленным взглядом некроманта, путаясь в полах его длинного халата, прошествовала к столу.
Ели в молчании. Винсент жевал овсянку. Я уплетала местный аналог творожной запеканки. Время от времени я ловила на себе его изучающий взгляд, но этим все и ограничилось.
— Сегодня много писем, — объявил мужчина, поднявшись из-за стола. — Думаю, до прихода Роканции я успею ответить на большую часть из них. Если, конечно, вы не возражаете, госпожа Назарова.
Я пожала плечами. Если он собирается огласить планы относительно моего пребывания в этом мире при Роканции, я подожду. И какая мне разница, чем он намерен заниматься до прихода сестры?
Недолго послонявшись по кухне, я заглянула в ванную, где натянула на себя джинсы и водолазку. Одежда могла похвастаться лишь относительной чистотой, но лучше так, чем не досчитавшийся своего халата некромант.
В гостиную я постаралась прошмыгнуть максимально тихо. Но Винсент, сидевший за столом и что-то торопливо карябавший пером на бумаге, все равно поднял голову и неодобрительно поджал губы.
— Я распорядился, чтобы вам доставили одежду, — кивнув в сторону лежавшего на диване большого свертка, сказал мужчина.
Он снова взялся за перо, а я принялась шуршать упаковочной бумагой. Среди моих обновок оказалось два одинаковых темно-синих платья с воротником-стоечкой и длинными рукавами, туфли на низком каблуке, полдюжины чулок и нижнее белье. Последнее я рассматривала особенно долго, чем, как оказалось, смутила некроманта.
— Кхм, это на первое время. Когда вы у нас освоитесь, то сможете самостоятельно приобрести все, что посчитаете нужным. Я не стану стеснять вас в средствах, — пояснил Винсент.
Стоило поблагодарить, но, повертев в руках панталоны нежно-розового цвета, я смогла только разочаровано вздохнуть. Мода в этом мире по меньшей мере на сотню лет отстает от нашей.
Аккуратно сложив одежду, я подошла к заполненному всякой всячиной шкафу. Вчера после некоторых колебаний я все-таки решила считать эту комнату гостиной, хотя игнорировать высокие книжные полки и письменный стол, за которым сейчас работал некромант, не получалось. В шкафу за стеклянными створками стояли парочка хрустальных шаров и несколько покрытых ржавчиной металлических кругляшей непонятного назначения, в дальнем углу виднелась охапка птичьих перьев.
Что ж, учитывая род деятельности хозяина комнаты, все могло быть и хуже. Только успела вздохнуть с облегчением и поздравить себя с тем, что не обнаружила черепов и заспиртованных животных, как взгляд уперся в фарфоровую тарелочку с горкой зубов.
Меня передернуло от отвращения, но потом… Потом я засомневалась. Может, это вовсе не зубы?
Я оглянулась на некроманта. Он по-прежнему строчил кому-то послание, отвлекаясь от бумаги лишь на то, чтобы макнуть перо в чернильницу. Любопытство заставило приоткрыть одну из створок шкафа. Когда до заветной тарелки осталось совсем чуть-чуть, раздался резкий окрик Винсента:
— Ничего не трогать!
Я позорно подпрыгнула и отдернула руку.
Ему бы в краеведческом музее работать. Отгонял бы посетителей от пыльных прялок, запрещал бы фотографироваться на фоне самоваров и домотканых ковриков.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments