Майский ястреб - Джиллиан Брэдшоу Страница 70

Книгу Майский ястреб - Джиллиан Брэдшоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Майский ястреб - Джиллиан Брэдшоу читать онлайн бесплатно

Майский ястреб - Джиллиан Брэдшоу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джиллиан Брэдшоу

— Да что мы будем голову морочить друг другу? Мы оба знаем, что поклянись я твоей клятвой, то нарушу ее в любой момент, как только опять соберусь с силами. И мне как-то все равно, назовешь ты это мятежом или просто вторжением. Наверное, для тебя есть какая-то разница… Я предложу тебе другой вариант. — Кердик соскочил с лошади и махнул рукой одному из своих людей. Воин подъехал, спешился, и Кердик принял у него из рук большую деревянную шкатулку, покрытую рунами. Артур тоже спешился и ждал продолжения.

— Это — кольцо Тунора, — объяснил Кердик. — Мы взяли его из храма Тунора, в Галлии. Вещь старинная и священная. — Он открыл шкатулку и осторожно вынул большое золотое кольцо, даже, скорее, обруч. Даже на взгляд он представлялся тяжелым. Кольцо густо покрывали высеченные руны. Некоторое время Кердик торжественно держал кольцо на вытянутых руках, потом поднял глаза и весело улыбнулся. — Тунор — воин, а для нас — бог. Он скрепляет наши клятвы.

— Хорошо, — кивнул Артур. — Клянись на кольце, если уверен, что Тунор простит тебя, если ты нарушишь клятву.

Кердик тяжело задумался, покачивая кольцо на ладони. Наконец, он принял решение, обернулся к другим королям и жестом пригласил их начать первыми.

Короли спешились и подошли. Эдуин из Кантуары и Эоса из южных саксов, по очереди преклонили колени, обнажили мечи и поклялись на клинках и кольце Тунором, Тивом и Уоденом. По сути своей, клятва мало чем отличалась от той, которую предлагал принести Артур. Оба короля были старше Кердика, они привыкли давать клятвы и легко относились к их нарушению, а уж если клятвы давались британцам, то и вовсе придавали им мало значения. С клятвой Тунору дела обстояли сложнее. Правда, сам Тунор однажды тоже нарушил клятву… В конце концов, можно было заказать для себя новые клинки, если те, на которых они поклялись, вдруг подведут в битве. Похоже, другие сомнения их не посещали. Когда они закончили, Кердик вытащил свой меч и шагнул к Артуру, поскольку именно Верховный Король теперь держал в руках старинное кольцо.

День стоял пасмурный, но в этот момент солнце пробилось из-за от облаков, и яркий блик вспыхнул на мече Кердика. Кольцо Тунора тоже ответило солнцу мягким светом.

Кердик широко улыбнулся, но его глаза горели темной яркостью. Мне уже приходилось видеть его в таком состоянии, и я откровенно испугался. Меня уже не заботило, что говорили или думали обо мне короли. Я стиснул рукоять Каледвэлча.

Кердик резко шагнул вперед, поднял свой меч и приставил сверкающее острие к горлу Артура. Вскрикнул от ужаса Констанций из Думнонии. Бедивер перехватил копье, послал коня вперед и тоже схватился за меч, но тут же понял, что ничего не может сделать, и остановился, побледнев. Свита Кердика подалась к своему вождю, обнажая мечи. Кердик страшно оскалился. Глаза его затопила Тьма, но изредка в ней проскакивали непонятные искры.

— Я пришел сюда сегодня утром с намерением убить тебя, Пендрагон, — прошептал он.

Артур спокойно смотрел на Кердика поверх блестевшего клинка, и серые глаза его горели удивительным светом.

— Я знаю, что моя смерть решила бы многие твои проблемы, — он произнес это совершенно будничным тоном, как если бы говорил о погоде.

— Точно, — согласился Кердик. — Во время войны мораль обычно отходит в сторонку. Даже Уоден, царь богов, соглашался с этим. Ты понимаешь это, император?

Я слышал в тишине дыхание Бедивера, видел, как он меняет хватку на копье, готовясь к броску, если Кердик шевельнется. Но Кердик смотрел только на Артура.

— Если бы ты хотел меня убить, — по-прежнему спокойно сказал Артур, — ты бы уже сделал это. — Он быстро отступил на шаг и перехватил руку Кердика с мечом.

— Верно, — сказал Кердик. Он опустил меч, уперев его в землю. Теперь на рукояти лежали две руки: Пендрагона и вождя саксов. — Я не знаю, — сдавленным голосом продолжал Кердик, — ублюдок ты или нет, но я точно знаю, что ты настоящий король и настоящий человек. Послушай меня, Артур Британский. Мы остаемся врагами, но мы не будем сражаться как звери. — Он опустился на одно колено и левой рукой взялся за кольцо, которое все еще держал Артур. Голос Кердика изменился, в нем уже не было ненависти, когда он поклялся Тунором, Тивом и Вуденом, а также землей, морем и небом, обещая сдержать свою клятву. Он признал Артура Верховным Королем Британии и своим господином.

Артур усмехнулся, услышав такое использование Трехчастной клятвы, а когда Кердик закончил, в свою очередь поклялся соблюдать права своего нового вассала и охранять королевство своего данника «от врагов и захватчиков». Закончил он такими словами:

— И я клянусь сделать твои земли частью Британской империи, и править по справедливости. Да поможет мне Бог! — Он, наконец, отпустил кольцо.

Кердик принял кольцо и вложив меч в ножны. Люди Кердика трясли головами, не в силах понять смысла увиденного. Артур тоже казался немного сбитым с толку.

— Когда мы встретимся в следующий раз, Артур Пендрагон, — сказал Кердик, садясь на лошадь, — я надеюсь поменяться с тобой местами. Клянусь молотом Тунора, я думаю, что так и будет. А пока прощай. Я рад познакомиться с тобой.

— Если твоим надеждам суждено сбыться, Сининг Кердик, значит, мне придется жить очень долго, — усмехнулся Пендрагон. — Я тоже рад, что мы встретились.

Всю дорогу до лагеря Артур улыбался каким-то своим мыслям. Через несколько дней пришли телеги, мы погрузили наших раненых, и Братство вернулось в Камланн. Короли со своими отрядами разъехались по домам, пора было собирать урожай. Полторы недели Братство пировало, подсчитывало потери и залечивало раны, а затем мы снова двинулись в путь, на север, по главной дороге в Регед.

Глава пятнадцатая

Путешествие не сулило неприятностей. После недавней битвы многие в отряде стали относиться ко мне намного теплее. Воины, как и хирург Гриффидд, отвергали любые разговоры об «иных мирах и магии». А вот в боевое безумие верили все. Мне предлагали дружбу без малейшего страха. Ничего такого «колдовского» во мне не было. Рана зажила в положенный срок. Никаких неприятных последствий я не заметил. Мы радовались хорошей погоде и доброму отношению жителей тех областей, через которые лежал наш путь. Отряд двигался неторопливо, останавливаясь возле каждой крупной крепости, устраивая привалы, и не стесняя себя в угощении. У меня тоже завелись деньги. Хотя я не участвовал в общем дележе добычи, и мне не полагалась доля от выкупа, заплаченного саксами за пленников, Эоган Брихейниогский и Констанций Думнонский оделили меня подарками. Их примеру последовали некоторые знатные воины. Король Эоган попытался убедить меня присоединиться к его отряду. Я отказался, и мой отказ обрадовал Братство.

Еще от двух подобных предложений пришлось отказаться по дороге в Регед. Одно поступило от Риддерха из Поуиса, у которого мы пробыли два дня. Другое — от Мелгуна Гвинеда. Когда мы были в Динас-Поуисе, он прислал гонца к Артуру с посланием, где в довольно сомнительных выражениях поздравлял Пендрагона с победой. Потом посланник поговорил со мной наедине. Он долго распространялся на тему несправедливостей, творимых Артуром, выражал сочувствие и, наконец, сделал предложение поменять лорда. Вот тут я отказался с удовольствием. Риддерху я отказывал с сожалением.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.