Жатва восточного ветра - Глен Кук Страница 65
Жатва восточного ветра - Глен Кук читать онлайн бесплатно
Командующий повернулся и, поддерживаемый Пан-ку, зашагал прочь. Но в этот момент воздух заколебался, и из портала выступил человек.
– Лорд! – окликнул он.
Ших-кай обернулся.
– Лорд Лун-ю? Вы здесь?
– Принцесса Мгла прибыла в Лиаонтунг, лорд. Я решил, что вы могли пожелать узнать это. – Таси-Фенг, не совсем понимая, что происходит, удивленно крутил головой. Лорд Куо изо всех сил старался остаться незамеченным.
– Хорошо, – вздохнув, произнес Ших-кай. – Я прибуду незамедлительно. Пан-ку, пошли собирать наши пожитки. Хсу Шен, эвакуируйте всех остальных.
До отбытия Таси-Фенга лорд Куо держался в стороне от Ших-кая.
– Пан-ку, – сказал командующий, направляясь к своим покоям, – мне кажется, что я постарел на сто лет.
* * *
Делегация пребывающих в нервном возбуждении тервола ожидала их у самого портала перехода.
– Лорд Ши-Мин развлекает принцессу, – сходу объявил ему Таси-Фенг.
– Что это за шум? – поинтересовался Ших-кай.
– Беспокоящие действия противника, лорд, – ответил Таси-Фенг.
– Передайте даме, что я появлюсь у нее, как только ознакомлюсь с положением.
– Лорд…
– Вы слышали, что я сказал. Лорд Лун-ю, пройдите со мной. Воспроизведите с максимальной точностью все, что она говорила, – распорядился он и направился к верхней галерее древнейшей части крепости в сердце Лиоантунга. Оттуда можно было увидеть не только большую часть города, но пространство за его стенами. За ними по пятам тащился Пан-ку.
– Когда-то здесь был монастырь, – сказал Таси-Фенг.
– Вот как? Очень интересно. Но текущие события меня интересуют значительно больше. Какая ситуация сложилась на южном театре – в войне с Матаянгой?
– Создается впечатление, что ситуация под контролем. Лорд Куо сумел нанести сокрушительный удар перед тем как… перед тем…
– Понимаю. Она сказала, что хочет от нас?
– Хочет познакомиться с нашим положением. Резервы армии исчерпаны, и если на одном из фронтов дела пойдут не так, нам придется оставить западные провинции.
Ших-кай высунулся в окно и посмотрел на ночное небо, в котором кружили драконы.
– Худшее мы здесь пережили. Нам удалось покончить с их божком. Краха, подобного краху на Тусгусе, больше не будет. Чем они сейчас заняты?
– Подготовкой к штурму, лорд.
– Штурму? Но это же безумие. У них нет на это сил.
– У них не хватало сил и на Тусгусе, лорд.
– Тоже верно. Однако они лишились того оружия, которым располагали там. Когда они, по вашему мнению, начнут? – спросил, вглядываясь в темноту, Ших-кай.
– Если исходить из прошлого опыта, то не раньше, чем через несколько дней, – пожал плечами Таси-Фенг.
– Не стоит полагаться на прошлый опыт. Избавитель тоже извлекает уроки. Проклятие. Как мне хочется, чтобы он попал в мои руки.
За из спинами раздался быстрый шорох. Ших-кай оглянулся.
– Всего лишь мышь, лорд, – пояснил Пан-ку. – Очень странная мышь, правда. Сидела, уставившись на вас.
– Теперь пойдем выясним, что на уме у этой девицы, – сказал Ших-кай.
– Лорд…
– Не беспокойтесь. Я буду вести себя прилично. Мне моя работа нравится не меньше, чем вам ваша.
Ших-кай до этого дважды встречался с Мглой. Это было во время её предыдущего правления. Во время этих встреч ему казалось, что при первом взгляде на эту женщину он получает оглушающий удар по голове. И на сей раз эффект оказался таким же, несмотря на то, что Ших-кай заранее попытался взять себя в руки. Невозможно поверить, что подобной красотой может обладать человеческое существо. Невозможно представить, что эта женщина была дочерью этого отвратительного старого безумца принца-демона.
Когда он вошел в небольшую палату, где собрался весь двор, Мгла поднялась ему навстречу. Командиры легионов отвесили поклоны, а принцесса протянула руку. Так как Ших-кай никогда формально не представлялся ни одному из властителей Шинсана, он не знал, как следует поступить. Он не стал целовать руку, а ограничился легким поклоном, который по уставу положено отвешивать вышестоящему командиру. Женщина, казалось, была этим удовлетворена.
– Лорд Ссу-ма…
– Счастлив встретиться с вами, принцесса.
– Я тоже очень рада нашей встрече, лорд. – Она села в кресло (справа от неё замер совершенно сраженный её красотой лорд Ши-Мин) и продолжила: – Я очень внимательно следила за тем, как развивается ваша кампания.
– Умоляю о снисхождении, госпожа, – сделав ещё один поклон, сказал Ших-кай. – Я очень старался, но я всего лишь сын бедного свинопаса. – Тон, которым это было произнесено, совсем не соответствовал смыслу слов. Слова оставались лишь пустой формальностью.
– Никакого снисхождения не требуется, лорд Ссу-ма. Даже великие лорды Ву или Чин не могли бы сделать больше.
Удивленный Ших-кай внимательно посмотрел на своих собратьев. Они стояли молча, выражения их лиц под масками угадать было невозможно. Что случилось? Неужели они все высказались в пользу сына свинопаса?
– Я вам полностью доверяю, – продолжала женщина. – А прибыла я не для того, чтобы вмешиваться в ваши действия, а лишь для того, чтобы лучше ознакомиться с обстановкой. Для Империи наступило время испытаний.
Ших-кай ответил не сразу, и возникшую паузу заполнил Таси-Фенг.
– Лорд Лун-ю, госпожа, – представился он. – Командир Семнадцатого.
– Я помню этот легион с тех пор, когда им командовал лорд Ву, – сказала принцесса.
– Эти дни давно ушли. Так же, как и лорд Ву.
– Да. Ушел, прощен и забыт.
– Благодарю вас, госпожа. Есть проблема, в решении которой вы могли бы нам очень помочь. У Избавителя есть союзница, обладающая огромным могуществом. Справиться с ней мы не в силах. Если говорить без обиняков, то вы могли бы противопоставить её Силе свою.
Пришедший в себя Ших-кай добавил:
– По мнению моих офицеров, госпожа, она почти так же могущественна, как и вы.
– Женщина служит источником силы для Избавителя?
– Одним из источников. У него был ещё один источник – древний божок, обосновавшийся на востоке пустыни. Этим вечером тервола по имени Хсу Шен и я его уничтожили. Избавитель и его женщина остались без поддержки.
– Сейчас они у города?
– Да, госпожа.
– Пойдем посмотрим.
Ших-кай поклонился. Весь его штаб двинулся вслед за ними.
– А вас, господа, я прошу вернуться к делам. Впрочем, постойте. Скажите, лорд Ши-Мин, городские зернохранилища действительно полны?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments