Истинная любовь - Джуд Деверо Страница 57
Истинная любовь - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно
Тоби подумала, что, наверное, никогда не привыкнет к непринужденному обращению жителей Нантакета между собой. Люди здесь запросто заходили друг к другу, не дожидаясь приглашения, двери домов не запирались. Однажды Тоби едва не умерла от страха, услышав шаги наверху. Оказалось, это пришел водопроводчик. Войдя в дом, он спустился в подвал, осмотрел трубы, устранил протечку, а потом поднялся на второй этаж убедиться, что унитаз больше не протекает. Тот факт, что о своем присутствии в доме он не потрудился заявить, похоже, не заботил никого, кроме Тоби.
— Послушай, Уэс, — сказала Лекси двадцать минут спустя, сидя рядом с подругой на диване напротив кузена. Благодаря заботам Тоби перед молодым человеком стояло пиво и соленые крендельки. Уэс ждал, что ему объяснят, зачем его позвали. — Весь остров знает, что ты все еще любишь Дэрис в «Брубейкере», — продолжала Лекси. Уэс собирался жениться на Дэрис, но полгода назад они крупно поссорились по неизвестной причине, и девушка велела ему проваливать ко всем чертям. С тех пор Уэс то и дело менял подружек, не пропустив, наверное, ни одной незамужней женщины на острове. Лекси помедлила, давая Уэсу время ответить, а желательно — объяснить, что произошло между ним и Дэрис, но тот лишь молча пил свое пиво. — Однако Дэрис дала тебе отставку, наверное, потому что ты постоянно волочишься за каждой юбкой. Ты пригласил Аликс на свидание только для того, чтобы покрасоваться перед ней и обскакать Джареда.
Суровость Лекси оставила Уэса равнодушным, откровенничать он явно не собирался.
— К чему ты клонишь?
— Не стану ходить вокруг да около, — объявила Лекси. — Что могло бы заставить тебя позвонить Аликс и отменить свидание?
— Это невозможно. Отец участвует в параде на своем старом «шевроле», а…
Его перебила Тоби:
— Джаред разработает для тебя проект дома, и сделает это бесплатно.
Лекси изумленно округлила глаза. Все трое знали, что Джаред обычно получает шестизначные суммы за свои знаменитые проекты.
Невозмутимое выражение вмиг слетело с лица Уэса. Одно дело проект гаража, и совсем другое — целый дом.
— С душем на берегу и с эллингом для лодок?
— Все, что пожелаешь, — заверила его Тоби.
— Едва ли мне хватит средств построить дом по проекту Монтгомери.
Лекси тотчас уловила издевку в голосе кузена. Тот намеренно назвал Джареда Монтгомери, а не Кингсли, желая его уязвить. Уэс явно забавлялся, хотя речь шла о серьезных вещах. Откинувшись на спинку дивана, Лекси смерила родственника колючим взглядом.
Тоби, выросшая за пределами острова и незнакомая с историей семейных отношений Кингсли, ничего не заметила.
— Джаред выступит в роли банкира и ссудит тебя деньгами.
— Не уверена… — начала было Лекси, но Уэс и Тоби смотрели друг на друга так, словно ее вовсе не было в комнате.
— Беспроцентный заем? — спросил Уэс.
— Ставка на полпроцента ниже текущего банковского курса на момент закрытия кредитной сделки, — быстро проговорила Тоби.
— На полтора процента, — отозвался Уэс.
— Три четверти.
— Идет.
— Ох, ни черта себе, — протянула Лекси. — Ну, ты даешь, Тоби. Не знала, что ты умеешь проворачивать подобные дела, да еще торговаться.
— Я научилась этому у папы.
После ухода Уэса Лекси не сразу решилась рассказать Джареду о сделке, заключенной от его имени. Возможно, они с Тоби и перегнули палку, но с другой стороны, если сам Джаред ничего не предпринимал, кто-то же должен был действовать, чтобы помочь ему. Позвонив кузену, Лекси сказала, что должна немедленно его видеть.
Джаред уселся в то самое кресло, где за час до него сидел Уэс, но от напитков или закусок отказался.
— Что случилось? — спросил он. — У Аликс ужин почти готов, и нам еще многое предстоит сделать.
— Например? — поинтересовалась Тоби.
Джаред улыбнулся в ответ:
— Вовсе не то, на что вы обе намекаете. Так что у вас за дело? Это вправду так важно или может подождать до завтра?
— Речь как раз идет о завтрашнем дне, — заговорила Лекси. — Тебе, похоже, безразлично, что у Аликс завтра свидание с Уэсом. Учти, они проведут вместе весь день. — Джаред не ответил. — Так тебе все равно? — не отставала Лекси.
— Хоть это и не твое дело, малышка кузина, но я собираюсь принять кое-какие меры.
— Что это значит? — удивилась Лекси.
— Наберись терпения и увидишь, — усмехнулся Джаред, вставая с кресла. — А теперь, если вы закончили лезть в мою личную жизнь, я, пожалуй, пойду домой.
— К Аликс, — с улыбкой сказала Тоби.
— Да, к Аликс.
— Мы все уладили, — заявила Лекси. — Договорились с Уэсом. Это тебе недешево обойдется, но дело того стоит.
Джаред окинул взглядом их улыбающиеся лица, такие невинные с виду. Прелестные девушки, и намерения у них самые лучшие. Однако изобретатель динамита тоже никому не желал зла. Джаред снова опустился в кресло.
— Признавайтесь, что вы натворили, — миролюбиво предложил он.
— Мы заключили соглашение от твоего имени, — призналась Лекси. — Идея принадлежала мне, а Тоби сумела выторговать выгодные условия. Она была бесподобна. — Лекси с гордостью посмотрела на подругу.
— Может, лучше начать с самого начала?
Лекси изложила суть условий, на которых Уэс согласился отказаться от свидания с Аликс.
Лицо Джареда осталось бесстрастным — недаром в покер он играл превосходно.
— Я должен за просто так разработать для него проект дома и вдобавок к этому одолжить денег под смехотворно маленький процент?
— Ну, в твоем изложении его требования выглядят, конечно, чрезмерными, — признала Лекси, — но, Джаред, ты не можешь позволить Аликс провести целый день с Уэсом. С тех пор как Дэрис послала его к черту, он словно с цепи сорвался, не пропускает ни одной юбки. К тому же между вами всегда существовало своего рода соперничество. Мы опасаемся, что Уэс захочет отыграться на бедняжке Аликс.
— Мне кажется, у Джареда есть другой план, — мягко вмещалась Тоби.
— В самом деле? — недоверчиво спросила Лекси.
Джаред не говорил о том, что задумал, этим двум назойливым девицам, преисполненным благими намерениями. Он собирался привести план в действие поздно вечером, уйдя от Аликс и вернувшись к себе в домик для гостей. Достав из кармана мобильный телефон, он нажал кнопку громкой связи, чтобы Лекси и Тоби могли слышать разговор, а затем набрал номер.
— Джаред? — раздался женский голос. — Это ты?
— Привет, Дэрис. Как там твой отец?
— Сейчас уже хорошо. Ты получил наши письма с благодарностью?
— Да, все четыре.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments