Пробуждение - Рэна Фишер Страница 56
Пробуждение - Рэна Фишер читать онлайн бесплатно
Якоб закрывает глаза в изнеможении. Пульсирующая боль возвращается, и он снова задается вопросом: Ричарда Монтгомери следует поблагодарить или возненавидеть?
Хип
Глаза Джека расширяются.
Волна эмоций охватывает его, он выглядит настолько обиженным, словно получил удар в спину. Я знала, что он не придет в восторг от этой новости. Но настолько бурная реакция для меня неожиданна.
И именно сейчас я понимаю: стать наследником Фаррана, возможно, было его главной мечтой.
Господи! Я просто подлила масла в огонь.
– Конечно, только на время, пока он не найдет более подходящего кандидата, – медленно признаюсь я, что, к сожалению, не меняет его выражения лица. Черт возьми. Если он не выполнит свое обещание сейчас, я никогда не найду Эйдана, – поверь, мне неинтересна эта роль.
По крайней мере, он не возражает. Его челюстные мышцы напряглись.
– Хорошо, – пауза. Голос Джека звучит совершенно равнодушно: – Идем!
Он пересекает комнату длинными шагами, пока мы не достигаем округлого стеллажа, диаметром не менее десяти метров. Он располагается в центре обширной библиотеки, словно островок для книг, окруженный морем боковых полочек. Книги здесь удобно устроились на внешних и внутренних стенах. Только со стороны террасы открывается зазор на дверь, к которому сейчас направляется Джек. Внутри островка находятся большие круглые и несколько маленьких сидений овальной формы из серой кожи, разбросанных, как галька, на сине-зеленой мозаике пола. У меня не так много времени, чтобы восхищаться красотой интерьера. Джек уверенно идет к одному из двух компьютерных терминалов, встроенных в полки, чтобы студентам было легче исследовать книги и журнальные статьи. Его пальцы танцуют над клавишами, а выражение лица сосредоточенно.
Он подносит свою карточку к библиотечному сканеру, входит в сеть, используя комбинацию из десяти цифр, которая известна только сотрудникам библиотеки и преподавателям. Наконец, Джек активирует область, которая появляется в меню «Заблокированный доступ» под заголовком «Главный исполнительный директор». Это занимает мгновение. Затем экран становится полностью черным, за исключением небольшого белого окна с требованием: «Подтвердите личность».
Я таращусь с удивлением. Он не может знать пароль! Мрачная улыбка играет на его губах, когда он начинает печатать. Дарвин на шаг впереди! Я смущенно смотрю на буквы. Пароль от офиса Фаррана?
Появляется новое окно. «Пожалуйста, повторите».
Джек начинает вводить заново, у меня учащается пульс.
Кейран В. Хип мертв!
Что это значит? В следующий момент буквы тускнеют. Они рассыпаются и образуют новый порядок. И тогда белое поле снова загорается словами: Дарвин на шаг впереди! [13]
– Анаграмма! – шепчу я, но мое внимание отвлекает царапающий звук позади. Приходится повернуться. Ряд сидений начинает смещаться, медленно приподнимаясь вверх, и, наконец, зависает на высоте двух метров над полом.
Подойдя ближе к лазу в полу, я вижу темную деревянную винтовую лестницу, которая вьется, как черная змея, вокруг широкого стального столба и ведет в слабо освещенный проход. Подобно чаше цветка, коническая металлическая конструкция прижимает серые кожаные листья к себе.
– Впечатляет, не так ли? – шепчет Джек рядом со мной. – Подожди, ты еще не видела лабораторию.
Я дрожу. Он спускается по первым ступенькам лестницы и подает мне прохладную, но влажную руку, какая бывает у меня на экзаменах. В его взгляде подозрение.
– Там кто-то есть? Охраняется ли лаборатория? – бормочу я.
– Нет, – он качает головой, – но лучше закрыть вход как можно скорее. Чтобы охранники не заглянули сюда, если будут идти возле библиотеки.
– Ты же не хочешь запереть нас здесь навсегда?
Что, если мы не выберемся, и пароль будет изменен или отключится электричество? Досада накапливается в горле. Когда я оказываюсь рядом с ним, прыгнув на ступеньки, они скрипят под ногами.
– Только не говори мне, что великая наследница Фаррана страдает клаустрофобией, – усмехается Джек. Он хватает мою руку и небрежно спускается по лестнице. Его голос разносится эхом. Спускаться, видимо, предстоит долго. Я становлюсь на следующую ступеньку и вглядываюсь в коридор. К сожалению, настенного светильника на лестнице недостаточно, чтобы осветить пространство полностью. Через несколько метров тьма поглощает лестницу и все, что за ней. Когда ступаю на пол, Джек нажимает красную кнопку рядом с выключателем. Стальной столб начинает вращаться, и сиденья над нами занимают прежние место. Все сопровождается глухим шумом.
– Кто же этот Кейран? – спрашиваю я, вспоминая пароль и потирая руки. Здесь заметно прохладнее.
– Черт, я уверен, что положил его, – Джек копается в рюкзаке и бормочет под нос.
– А?
– Фонарик. Вот, подержи-ка! – Он прижимает раскрытый рюкзак к моей руке, чтобы искать обеими руками. – Кейран – сын Сэмюэля Хипа.
Я стараюсь вспомнить его слова об истории дома.
– Парень, который изучал генетику?
Дарвин на шаг впереди. Кейран В. Хип мертв.
– Здесь находилась его исследовательская лаборатория! – осознаю вдруг я. – Он ставил эксперименты над людьми?
Джек нашел фонарик, достал его из рюкзака и состроил мрачное лицо.
– Чудесно, не правда ли? Никто не услышит твоих криков здесь, Эмма.
Идиот! Я энергично ударяю рюкзаком по его груди.
– В лабораториях все еще осталось несколько скелетов или Фарран послал сюда свою команду уборщиков? – холодно отвечаю я.
Смеясь, Джек забрасывает рюкзак на плечо, включает фонарик и освещает проход. Его длина не менее тридцати метров, пол, потолок, боковые стены облицованы черно-серым гранитом. Неудивительно, что ничего нельзя разглядеть в таком-то мраке. Вижу нишу в стене. Кажется, там находится дверь.
– Не волнуйся! – его голос эхом отражается от голых стен. – Все в отличном состоянии и оснащено новейшими технологиями.
Не то чтобы это успокаивало меня сейчас.
Широкими шагами Джек направляется к концу прохода. Незадолго до того, как мы доходим до ниши в стене, он чихает так громко, что я вздрагиваю.
К моему удивлению, дверь двустворчатая с коваными деталями между стеклами, по-видимому, в стиле модерн, как и столовая воронов Инглвуда. Металлические нити переплетаются, как растения из джунглей, над темным стеклом. Комната за дверью в полнейшей темноте.
– Дамы вперед, – шутит Джек и протягивает мне фонарик. Он кладет руку на ручку в форме павлина, нажимает на нее, а затем толкает дверь спиной, пока возится с носовым платком. Я прохожу в лабораторию, острый запах мгновенно ударяет в нос. Я поднимаю фонарик, и пятно света скользит по светлым полкам и шкафчикам внизу с черными столешницами. Когда резкий запах усиливается, я поворачиваюсь. Но Джека за дверью нет. Он растворился. Черт!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments