Дым и пепел - Таня Хафф Страница 55

Книгу Дым и пепел - Таня Хафф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дым и пепел - Таня Хафф читать онлайн бесплатно

Дым и пепел - Таня Хафф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таня Хафф

Он шагнул ближе к кушетке.
Тони не надо было видеть глаза вампира, чтобы знать — они потемнели. Он видел,как Генри изменил позу. Вслед за тем внезапно наступила тишина. В зданиипоявился охотник.

— Джек Элсон!

Имена имеют силу. Не в силах сопротивляться зову, Джекподнял взгляд и уже не смог его отвести. Находясь в безопасности, слева отГенри, Тони видел, как констебль широко раскрыл глаза. Лицо офицера полициипобледнело, руки сами собой сжались в кулаки.
Джек никогда по доброй воле не показал бы свое горло, но вампир не оставил емувыбора.

— Некоторые секреты слишком опасны, чтобы ими можно былолегко поделиться. Вы знаете то, что вам нужно. Смиритесь с этим и продолжайтедействовать, — заявил Фицрой и добавил уже не таким серьезным тоном: — Япередумал насчет весомости первоначального плана. Теперь мне кажется, что самыйбезопасный способ справиться с демонами — это остановить их раньше, чем онипоявятся.

— Он говорит разумно, — медленно признал Джек.

Полицейский нахмурился. Он словно прокручивал в уме этубеседу, пытаясь понять, как они зашли так далеко. Тони было знакомо эточувство.

— Нет, не разумно, — возразила Лия, — Ставить меня возлесамой дыры — небезопасно. Это может заставить демона прорваться сюда раньшевремени.

— Ну и что? Здесь будет наш волшебник.

— Да, буду.

— Тони!

Фицрой окликнул Фостера по имени, чтобы полностью завладетьего вниманием. Честно говоря, Тони считал, что Генри сделал это непроизвольно.

— Что ты думаешь?

«Итак, мы будем играть в эту игру, притворяться, что я сампринимал решение и остановился на том, которое не нравится обитателю ночи.Притворяться, что волшебник тут главный, а вампир — всего лишь для физическойподдержки. Прекрасно.
Лия и Генри отказались от первоначального плана, пока я спал и не сознавал, чтопроисходит».
Тони заставил себя не прикасаться к отметине на горле. Он понял, что сейчас нетсмысла упоминать обо всем этом.

— Лия, как ты находишь слабые места в барьере? —поинтересовался Фостер.

— Нутром чую, — пожала она плечами.

Тони учел то, что было нарисовано на этом самом нутре, ипринял такой ответ.

— Ты можешь отметить их на карте?

— Я точно не знаю. Это скорее напоминает игру в«тепло-холодно». Чем ближе я к такой точке, тем сильнее становятся ощущения.

— Но теперь, когда слабых мест стало меньше, находить ихлегче, правильно? — Прежде чем Джек начал задавать неудобные вопросы, Тонибросил ему: — Конвергентная энергия должна обрушиваться только на пару такихучастков, чтобы дыры получились достаточно глубокими и демоны смогли через нихпройти.

— Не скажу, что стало легче, — начата Лия, замолчала,нахмурилась, вздохнула и продолжила: — Хорошо, их проще найти, но труднеезакрыть.

— Сложнее, чем встретиться с настоящим демоном? У этихслабых мест есть зубы? Когти? Другие неназванные острые приспособления?

— Все это у них появится, если ты облажаешься.

— Нет, если и когда я встречусь с настоящим демоном.

Тони поднялся и начал расхаживать туда-сюда. В голове у негоформировалась идея.

— Сколько слабых мест существует сейчас?

— Я не думаю...

— Ну же, Лия. Попытайся, пожалуйста!

— Прекрасно. — Она сунула руку под одежду и закрыла глаза.

— Я думал, что эта особа — консультант по демонам, —театральным шепотом заявил Джек.

— Так оно и есть, — ответил Тони.

— Да? Кого же она консультирует? Или мне следует спросить —что?

— Вот, — сказала Лия, не дав Тони ответить. — Вон в тойстороне, я чувствую. Глубокая дыра. — Она показала, где именно. — Еще одна,поменьше — вон там. Вполне симпатичная. Это все.

— Итак, их две?

— Глубокая. Мелкая, — Лия смотрела на пальцы и после каждогослова поднимала по одному, — Да, значит, две. Ты так хорошо схватываешь высшуюматематику, что я чувствую себя куда в большей безопасности.

— Сперва мы пойдем к неглубокой дыре.

— Нет.

— Почему? — Тони повернулся, нахмурился и посмотрел наГенри.

— Нам нужно заняться глубокой, потому что демон скореевыберется из нее. У тебя будет больше времени на то, чтобы закрыть мелкую дыру.

— Вот только решения принимаю я и говорю, что мы пойдемсперва к неглубокой дыре, чтобы посмотреть, подействует ли на нее Лия. Если да,то у демона нет шансов прорваться немедленно. Никто не пострадает, все впорядке. Если нет, то мы доставим Лию к глубокой дыре.

— Безрассудство! — покачал головой Генри.

— Думаю, вы забыли, что значит это слово, — ответила Лия ивстала, — Тони ведет себя осторожно.
— Он рискует тем, что демон прорвется сюда, пока никого тут не будет, чтобызащитить звуковой павильон.

— Тогда вы останетесь тут, — заявила каскадерша.

Тони попытался не чувствовать себя довольным при виде того,каким испуганным выглядел Генри, пусть и всего одно мгновение.

— Джек, вам лучше остаться с ним, — продолжала женщина.

«Если все получится, то ей и мне не нужна будет физическаяподдержка на улице», — подумал парень и сказал:

— Лия говорит, что эти твари — просто машины для убийств. Вних нет ничего волшебного. Если один из них появится, то вы вдвоем сможетеопрокинуть его на задницу и сдерживать, пока я не вернусь.

— Мы? Он пишет романтические книги! — Джек недоверчиво посмотрелна Генри.

Тони не видел ответного взгляда вампира, но с лица копамгновенно исчезло прежнее выражение.

— Веревка из синтетики сдерживает их лучше всего. Тут естьсколько угодно желтого нейлонового дерьма в придачу к плотницкому оборудованию.Не бойтесь их ранить. Судя по всему, вы не сможете серьезно покалечить этихтварей. Не дайте себя съесть. Демонам, понимаете, — добавил Тони, когда Генринахмурился.

— Сожрать, значит.

«Это был не вопрос, но ведь Джек видел однорукого человека».

— Добро пожаловать в удивительный мир таинственного исверхъестественного, — сказал ему Тони, надевая куртку. — Помните, вы саминастаивали на том, чтобы участвовать в игре. Я был бы очень рад врать вам идальше.

— Ты все еще говоришь мне неправду.

— Да, но без радости, и не вру насчет действительно значимыхвещей.

«Надо, чтобы Джек в это поверил».
Тони отказывался отводить взгляд до тех пор, пока коп не кивнул в знаксогласия.

— Лия, ты куда? — спросил Фостер.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.