Жалкие свинцовые божки - Глен Кук Страница 55
Жалкие свинцовые божки - Глен Кук читать онлайн бесплатно
* * *
В постель мне лечь не дали. И даже накормили не сразу. Если бы не Покойник, давший мысленный подзатыльник Дину, я бы поел только утром. Старина Дин спал как сурок, заперев входную дверь на все замки.
Молодец, не забыл мои наставления.
Около часа спустя мы собрались в комнате Покойника. Мы – это я, Кэт и Четырнадцатый. Совушки остались в передней вместе с Попкой-Дураком. У меня слипались глаза. Дин возился на кухне. Должно быть, дожидался, пока ужин возьмет и вырастет, чтобы зарубить его на месте. Моему слуге явно не мешало поднять настроение. Подкинуть ему, что ли, совушек? Жаль, что их видим только мы с Покойником, да еще Кэт с Четырнадцатым.
– Происходящее – дело рук Имары и некоторых других богинь, – изрек его высокомудрие. – Полагаю, они всего лишь хотели избавиться от своих богов...
– Мы с Кэт уже это обсуждали.
– ... и не подумали о последствиях.
– Ты слышал, что я сказал?
Он проигнорировал мой вопрос и принялся пространно излагать свои соображения. Усталый мозг Гаррета добросовестно пытался перевести его заумь на нормальный язык, но мышление Покойника разительно отличалось от человеческого, поскольку он воспринимал мир совершенно иначе. Я словно погрузился в сказку, где нет необходимости выслушивать ложь и вглядываться в иллюзии, ибо они не могут скрыть истины.
– А девушки нам ничего интересного не расскажут?
– Они такие, какими кажутся, ни больше и ни меньше. У них достаточно сообразительности, однако нет ни малейшего желания обременять себя ненужными хлопотами, которые доставляет знание. Подходящая пара для тебя. Сон наяву, тем паче что с моралью у них дело обстоит приблизительно так же, как у кошек на городских улицах.
– И правда здорово... Однако если перефразировать аморального философа Морли Дотса, что мне с ними делать остальные двадцать три часа в сутки?
– Не беспокойся. Заскучать тебе не дадут. У некоторых, к сожалению, долгая память.
Честно говоря, я и сам о том догадывался.
Глаза неудержимо слипались. Кажется, еще немного – и я засну.
Покойник меж тем продолжал вываливать на меня все, о чем размышлял в мое отсутствие.
– Старый хрыч, ты решил приготовить салат из мыслей?
– Извини, Гаррет. Я не заметил, что ты засыпаешь. В этой мешанине должно быть недостающее звено. Я выстраиваю события в логическую цепочку и одновременно разбираюсь в том бардаке, который царит у тебя в голове. Ты должен знать нечто, сам о том, возможно, и не подозревая. Даже не догадываясь, что стоит подозревать.
– Что-то я совсем запутался.
– Ситуация весьма сложная.
– Приятная новость. Ты рылся в моих мыслях, так что тебе прекрасно известно, что я не желаю этого слышать. Получается, что глаза видят одно, а происходит другое?
Со мной такое случается постоянно.
– Боюсь, в данном случае события принимают такой оборот, что кажущееся становится явью. Впрочем, социология подсказывает, что простые ситуации очень часто осложняются привходящими обстоятельствами, причем под последними разумеется отнюдь не только божественное вмешательство.
Я откинулся на спинку кресла и сделал большой глоток. У Дина просто не хватило наглости отказать мне в пиве, когда я ввалился в дом, усталый до изнеможения. Вполне возможно, его покладистость – заслуга Покойника. Правда, логхир не разбирается в том, что и когда следует подавать на стол...
– По крайней мере одна проблема решилась сама собой.
– Разве?
– Конечно. Теперь не нужно выбирать между шайирами и годоротами. Они больше не существуют.
– От Нога не скрыться.
– Черт! – Я судорожно сглотнул. Вот стервец, не мог подождать, пока я высплюсь. И тут до меня дошло. – Ах ты мерзавец!
– Неужели я тебя поймал? Помнится, кое-кто утверждал, что у меня нет чувства юмора?
– Не смешно.
– Считай, что это было предупреждение.
– Чего?
– Мы не должны исключать возможности того, что кто-то из твоих противников уцелел во время бойни и вновь захочет добраться до тебя.
– Жаль, что я не могу ни в чем тебя обвинить. Единственное, что приходит в голову, – до того, как ты у меня поселился, со мной ничего подобного не случалось.
Раньше жизнь была проще. Нет, не приятнее, а именно проще. И уж ничто не шло в сравнение с пребыванием на островах, в этой рукотворной преисподней.
Покойник издал мысленный звук, выражавший, как я понял, что-то вроде отвращения.
– Если в ситуации и присутствует аномалия, я ее не вижу. Возможно, видеть попросту нечего. Возможно, никто с самого начала не строил долгосрочных планов. Так называемые повелители мироздания обычно действуют, как им взбредет в головы.
– Сказать по правде, я еще не встречал богов-мыслителей.
– Гаррет, ты умница. Когда захочешь.
– Ага. Был бы умницей, не бегал бы за всякими рыжими девками. Все, я готов. Сейчас засну прямо здесь.
– Подожди.
– Перестань надо мной издеваться.
– Та рыжеволосая женщина-оборотень. Адет. Она выбивается из общей схемы.
– Я тебе уже объяснил. Она меня во все это втянула и бросила. Правда, разочек навестила, когда я сидел у годоротов. По-моему, то была она. Еще я видел ее в Призрачном Кругу. Потолкуй лучше с Кэт. Эта девушка знает об Адет что-то такое, о чем мне сообщить не пожелала. – Я настолько устал, что даже не посмотрел на Кэт. – Все, меня нет. Скажи Дину, он может делать с нашими гостями все, что ему заблагорассудится.
Пиво, едва ли не самый чудесный напиток на свете, лишило меня последних сил.
В коридоре я встретил Дина. Забрал у него тарелку с сосиской и вкратце изложил все, о чем говорил Покойнику.
Заснул я даже до того, как моя голова коснулась подушки.
Я рухнул в колодец сновидений и полетел вниз со скоростью, которой раньше без посторонней помощи (когда мне доставалось по башке) достичь не мог. Колодец превратился в туннель, в дальнем конце которого меня поджидала роскошная женщина, буквально лучащаяся красотой. Она протянула руку, заканчивавшуюся острыми когтями, подставила для поцелуя зеленые губы. Из ее волос подмигнула змея.
– Не сейчас, Мэгги.
Она улыбнулась. Хотя света не было, у нее во рту сверкнул клык. По-прежнему улыбаясь, она притронулась к моей щеке, провела по ней когтем. Потекла кровь. Только теперь я сообразил, что замерз, что в этом месте чертовски холодно.
Магодор потянула меня за локоть. Молча; слова тут не имели силы. Мы подошли к огромному утесу, у подножия которого плескалось широкое черное озеро; на дальнем берегу озера располагался город, по сравнению с которым Танфер выглядел убогой деревушкой. В городе, как и повсюду, несмотря на то, что в небе находились одновременно солнце и три луны, царил мрак.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments