Леворукие книготорговцы Лондона - Гарт Никс Страница 55

Книгу Леворукие книготорговцы Лондона - Гарт Никс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Леворукие книготорговцы Лондона - Гарт Никс читать онлайн бесплатно

Леворукие книготорговцы Лондона - Гарт Никс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарт Никс

– Ясно, – произнесла Сьюзен. – Э-э-э… гм… спасибо. А почему вы сразу не сказали мне, что Фенрис оставит меня в покое? Ну, еще до того, как я согласилась вытащить меч?

– Интересно было посмотреть, как ты себя поведешь, – ответила Морсенна и раздвинула тонкие зеленые губы в страшноватой улыбке, обнажившей множество острых рыбьих зубов. – Я и вправду не могу отказать в исцелении никому, кто приходит к моему источнику, и защищаю своих гостей, в том числе друг от друга, но зато имею полное право решать, как поступить с ними, когда их хвори пройдут.

– А, понятно, – пролепетала Сьюзен. – Спасибо.

Она помешкала, гадая, чего еще от нее ждут, и склонила голову в поклоне. Морсенна ответила ей тем же.

– Ну… я… пойду? – сказала Сьюзен и повернулась к источнику спиной.

Лес окружил поляну густой стеной, в которой не просматривалось даже признаков тропы. Ткнув мечом на восток, туда, откуда ее принесла волчица, Сьюзен спросила:

– Выход здесь?

– Выход везде, – ответила Морсенна и, длинной прозрачной дугой изогнувшись над источником, перетекла в него вся, завершив свое движение громким «плюх», точно кто-то выплеснул воду из невидимого стакана.

– Ясно, – прошептала Сьюзен и взглянула на меч.

Клинок был древним, но лезвие блестело так, словно его точили совсем недавно: такой не сунешь в штанину. А вдруг попадутся прохожие и напугаются? Лучше просто держать его за спиной. Хотя нет, так они, пожалуй, напугаются еще больше.

– А может, никто и внимания не обратит, – сказала она сама себе. – Подумаешь, вышла из леса какая-то чокнутая в спецовке, стриженная под панка, в руке меч. Необычно, да, но чего страшного? Главное, не делать резких движений, говорить спокойно, попросить позвонить. Все будет нормально.

И Сьюзен, разглядев между деревьями что-то похожее на просвет, шагнула в дремучий лес, направляясь, как она думала, на восток.

* * *

– Телефон… – Вивьен показала на знакомую красную будку напротив придорожного кафе. – Пора звонить. Два часа прошло.

– Сначала найдем Сьюзен, – заявил Мерлин. – Вдруг они опять удерут или меч выпадет, пока мы тут будем балакать.

– Предки будут в ярости, – возразила Вивьен. – Особенно после этой истории…

– Да знаю я, знаю! – перебил ее Мерлин. – Ну не хотел я убивать того несчастного полицейского! Какой поворот?

– Первый направо, – сказала Вивьен. – Там рядом древний лес. По-моему, в нем и залег Фенрис.

– Может, он там живет, – предположил Мерлин.

– Ты забыл все, чему нас учили в школе, – упрекнула Вивьен брата. – В такой близости от Лондона нет ни одного логова Фенриса. Он наверняка явился с севера, что тоже дает обильную пищу для размышлений.

– Тогда почему он остановился здесь?

– Не знаю, – ответила Вивьен.

Ни ей, ни ему не хотелось произносить вслух то, чего оба давно боялись: меч выпал, а волк унес девушку в неизвестном направлении.

– За нами полицейский автомобиль, – сказал Мерлин. – В двух машинах сзади. Номера местные.

Вивьен не стала оглядываться – придвинулась к брату и посмотрела в зеркальце заднего вида.

– Если свернут за нами, значит об угоне этой машины уже сообщили и полиция связала похищение с такси, – продолжил Мерлин. – Как же мне надоело стрелять в невиновных.

– Если бы целью были мы, они давно прижали бы нас к обочине или хотя бы попытались, – успокоила его Вивьен. – К тому же местные полицейские вряд ли вооружены, да и стрелять в нас на поражение им, скорее всего, не приказывали. А если они все же явились за нами, я попробую их усыпить. Вот наш поворот, Спендборо-роуд.

Мерлин сбросил скорость, включил сигнал поворота, как и положено законопослушному гражданину, и свернул. Дорога была совсем узкой. Другие машины поехали по А50 дальше, в том числе полицейский автомобиль.

– Включи-ка радио, – сказал сестре Мерлин. – Послушаем, что говорят о происшествии на автотрассе, и говорят ли вообще. Может, им еще не сообщили, а может, уже и свидетели есть.

Вивьен повернула кнопку радиоприемника, и машина немедленно наполнилась звуками «Moonlight Shadow» Майка Олдфилда, причем на очень большой громкости. Убавив звук, она нажала соседнюю кнопку – снова «Moonlight Shadow». На третьей кнопке строгий, хорошо модулированный голос рассказывал о повадках водяных крыс; на четвертой гремела «Recondita armonia» из «Тоски», а на пятой неизвестный викарий из Сомерсета рассуждал о грядущих выборах и наводнении так, словно эти два события были связаны, по крайней мере, в его глазах.

– Пусть будет «Moonlight Shadow», – решил Мерлин.

Вивьен нажала первую кнопку, и салон снова заполнился музыкой.

– Есть охота, – произнес Мерлин пару минут спустя. – Пожевать ничего не найдется?

– Не-а. – Вивьен и заглянула в перчаточный отдел в надежде на шоколадку или пакетик с чипсами. Но там оказалась только полупустая пачка «Джон Плейер спешл», коробок спичек и фонарик, у которого села батарейка.

– Надо будет сменить машину, когда найдем Сьюзен, – буркнул Мерлин.

– Насколько я могу судить, меч… они… где-то в лесу, – сказала Вивьен. – Так что придется нам прогуляться.

– Хорошо, что я захватил подходящий наряд, – ответил Мерлин. – И для тебя кое-что найдется. Как тебе шотландская юбка с шапочкой в тон? – (Вивьен поморщилась.) – Ладно, выберешь, что захочешь, – расщедрился Мерлин. – Но переодеться придется. Хочешь те усы от «Д’Ойли Карт»? Они у меня с собой. И парик.

– Нет, спасибо, – сказала Вивьен. – Вот шапка – неплохая идея. Кстати, ты понимаешь, что чемодан скоро придется бросить?

– Увы, да, – ответил Мерлин. – То-то полицейские удивятся, когда его найдут.

– Чему удивятся – содержимому?

– Не только. Это ведь особенный чемодан. Когда-то им владел Ноэль Кауард.

– Так я тебе и поверила, – с нескрываемым скептицизмом сказала Вивьен.

– Под ручкой его инициалы, а внутри ярлык с именем и фамилией, – стоял на своем Мерлин. – На Портобелло-маркет я отвалил за него двадцать кусков.

– Двадцать кусков? – округлила глаза Вивьен. – Медвежонок Паддингтон и тот сторговался бы лучше. Печально сознавать, что персонаж детской книжки сообразительнее моего брата.

Мерлин надулся и умолк. Через пару минут Вивьен пошла на мировую:

– Не переживай, этот чемодан еще вернется к тебе. Когда-нибудь.

– Угу, – протянул Мерлин. – Похвальный оптимизм. Так куда ехать? Тут тропа, идет на северо-запад.

Дорога привела их на окраину промышленного городка, каких в Средней Англии дюжины: застройка из красного кирпича вперемежку с бетонными зданиями 1960-х годов, среди витрин по обе стороны улицы преобладают магазины и кафешки, торгующие едой навынос.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.