Королевская отравительница - Джефф Уилер Страница 51
Королевская отравительница - Джефф Уилер читать онлайн бесплатно
Она подняла грустное лицо, чтобы посмотреть на детей. Сердце Оуэна болело за нее. И, как он много раз делал для своей матери, чтобы утешить, подошел и обнял, положив голову ей на плечо.
– Значит ли это, – сказала Элизабет Виктория Мортимер дрожащим голосом, – что, если король умрет, Дансдворт будет править нами?
Анкаретта долго смотрела на девочку, затем резко кивнула.
– Что мы наделали… – простонала девочка.
Оуэну тоже стало не по себе. Но его уши уловили звук, которого он не ожидал. Топот множества сапог из коридора. Они приближались. Отдавались эхом в каменных сводах.
Анкаретта поймала его взгляд и обнажила кинжал.
Рэтклифф полон решимости обнаружить источник утечки. В последнее время он крутится вокруг еще чаще, всегда задавая вопросы, пытаясь выведать тайны. Я не могу доверять никаким словом из его уст, потому что все, что он сообщает, уже передано королю или является ловушкой, чтобы спровоцировать меня. Мне нужно что-нибудь вызнать, опередив Рэтклиффа, чтобы план отравительницы сработал. Лучшим местом для новостей всегда было святилище Владычицы. Я всегда знал, когда шпион едет во дворец с важными известиями. Все, что мне нужно сейчас, – это какое-нибудь зелье, вроде слабительного, чтоб у всадника прихватило живот, задержать его прибытие хоть на час. Это так рискованно. Я больше не состою при святилище. С чего мне пришла в голову эта идея?
Перья
– Сюда идут, – прошептал Оуэн Эви. Он думал, что Анкаретта поспешит к потайной двери, но она бросилась к изголовью кровати и вонзила кинжал в одну из подушек, разрывая наволочку. Она бросила подушку девочке, и оттуда вырвалось облако перьев.
– Ударь его подушкой! – выдохнула Анкаретта, и Эви не нуждалась в дальнейших уговорах.
Шлейф белых перьев пролетел по комнате, когда разорванная подушка врезалась в грудь Оуэна. Через полминуты на Оуэна летела еще одна порванная подушка. Он поймал ее, и двое детей наполнили воздух гусиным пухом, колотя друг друга обвисшими наволочками.
Анкаретта опустилась на пол и перекатилась под кровать, когда дверь спальни распахнулась и вошел Рэтклифф, сопровождаемый четырьмя стражниками с обнаженными мечами.
Он сразу начал задыхаться от пуха, походившего на северную метель.
Безудержно хохоча, Эви, удачно развернувшись, саданула Оуэна по уху. Она снова кинулась к нему, но он поднял пустую наволочку, чтобы блокировать удар, а затем развернул и надел Эви на голову. Она ахнула с притворным негодованием, но ее аханье заглушил грохочущий рев.
– Что, черт возьми, происходит?! – рявкнул Рэтклифф.
Повсюду были перья, они прилипли, как листья, к волосам Эви, ее ночной рубашке, тунике Оуэна. Вихрящаяся стая перьев начала оседать, когда дети застыли на месте и уставились на Рэтклиффа.
Перышко упало на губу Элизабет, и ее рот дрогнул, когда она попыталась сдуть его. Рожица, которую она скорчила, была настолько смешной, что Оуэн хохотнул, пытаясь сдержать смех.
Рэтклифф топнул. Его лысеющая голова была мокра от пота, и перья прилипли к лысине, он выглядел совершенно нелепо.
Эви воззрилась на него, ее подбородок дрожал от приглушенного смеха.
Это только разозлило Рэтклиффа.
– Вы думаете… вы думаете, что это забавно, леди Мортимер? Забавно? Я искал это пропавшее отродье, а нашел двух разбойников, которые уничтожают подушки его величества. По-вашему, это смешно, я спрашиваю вас!
Но теперь она безудержно хихикала, указывая на «убеленную» голову Рэтклиффа. Оуэн почувствовал приступ страха, но не мог не смеяться. Усугубляло ситуацию то, что стражники пытались подавить ухмылки, но это давалось им с трудом.
– Прочь! Вон! – крикнул Рэтклифф. – Ты, маленький бродяга, возвращайся в свою комнату. Я сообщу об этом Бервику и заставлю вас обоих отчистить каждое, каждое… ф-ф-ф… – Его ругань прервалась, когда перо попало ему в рот – именно на слове «перо», и он едва не задохнулся.
Один из стражников заржал, а потом смеялись уже все. Лицо Рэтклиффа стало красным как помидор, когда он грубо схватил Оуэна за плечо и вытолкнул его из комнаты, пиная по пути перья.
Оуэн оглянулся на Эви. Она лукаво улыбалась и, когда их глаза встретились, подмигнула ему. Он подмигнул в ответ.
Гусиный пух кружился по комнате, и Оуэн почувствовал, как на сердце у него потеплело.
Анкаретта спряталась под кроватью, она ушла от опасности. Дважды за один день.
Она и вправду была умной женщиной.
* * *
На следующее утро Оуэн раскладывал плитки на кухне перед завтраком, когда прибыла Эви, позже, чем обычно. На ней было темно-зеленое платье с широким плетеным поясом, подходившим, разумеется, к ее любимым сапогам. Оуэн узнал о ее приближении по стуку шагов, но и Лиона встречала ее словами:
– Ах, вот и другая виновная. Благослови меня Поток, но вы, дети, были на волоске от больших неприятностей прошлой ночью. Проклятые перья теперь во всем дворце, вплоть до тронного зала, и все из-за вас. Король будет недоволен. Посмотри на себя, девочка, у тебя все еще пух в волосах!
– Я сделала это нарочно, – ответила та без намека на угрызения совести. – У Оуэна белая метка на волосах, и у меня теперь тоже.
Он вскинул голову и от удивления чуть не опрокинул башню, которую тщательно возводил.
Лиона рассмеялась и покачала головой, затем вернулась к работе. Эви взяла два пышных маффина со стола и направилась к Оуэну. Общая тайна заставляла блестеть ее глаза. Она положила маффины на скамейку.
Оуэн вернулся к своей башне, пытаясь завершить ее, дабы потом разрушить. Он заметил белое перо в волосах Эви над левым ухом. Она заплела небольшую косичку и воткнула перо.
– Нас почти поймали, – заговорщически прошептал Оуэн.
– Не помню, чтобы я так сильно смеялась, – ответила она с усмешкой. – Никогда не забуду лицо Рэтклиффа. Этот венец из перьев, прилипший к его лысине! Меня все еще пробивает смех, когда я об этом думаю! – Она на мгновение задержала дыхание, заразительно улыбнувшись.
Оуэн добавил еще один ярус к башне. Это была одна из самых высоких построек, которые он возводил, и она уже начинала раскачиваться. Это был плохой признак.
– Что сказал Рэтклифф после того, как выволок тебя? Он сделал тебе больно?
Оуэн пожал плечами.
– Да нет. Я думаю, он ожидал, что она… будет с нами. – Он аккуратно положил следующую плитку, и башня пока не рухнула.
– Когда она вытащила кинжал, – прошептала Эви, – я на миг испугалась. Но какая блестящая идея! Я не против собрать все перья. Оно того стоило. – Она коснулась руки Оуэна. – Спасибо, что рассказал, – прошептала она. – Ты мой самый лучший друг.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments