Пророчество: Дитя Земли - Элизабет Хэйдон Страница 50
Пророчество: Дитя Земли - Элизабет Хэйдон читать онлайн бесплатно
Они быстро собрали белье, вошли в хижину и закрыли за собой дверь как раз в тот момент, когда первые капли дождя застучали по крыше. Эши потрясенно огляделся. Его комната была приведена в порядок и чисто вымыта, более того, ему показалось, что еще никогда в его доме не царил такой идеальный порядок. Кровать застелена, пол подметен, над чайником с чаем поднимается пар, да и сам стол тщательно вымыт.
— Как тебе удалось все это сделать за такое короткое время?
— Опыт.
— Понятно. В общем-то в этом не было необходимости, но все равно спасибо.
Рапсодия улыбнулась ему:
— Это является частью моей работы в качестве служанки. Но мы предоставляем некоторые услуги бесплатно, когда становимся женами. — И она неожиданно замолчала — ведь она до сих пор не знала, есть ли у Эши супруга.
Он рассмеялся:
— В таком случае, я бы предпочел воспользоваться услугами другого рода. — Его глаза весело заискрились.
— Извини, — сказала Рапсодия, бросая чистое белье на постель. — Это временное соглашение, которое мы заключили, чтобы погасить мой долг. Ведение домашнего хозяйства. Другие услуги стоят дороже, а некоторые из них тебе не по карману.
Эши с улыбкой отвернулся.
— Есть вещи, которых стоит добиваться мольбами, или пытаться получить в долг, или даже украсть.
Рапсодия принялась аккуратно складывать белье.
— Да, но я не думаю, что это одна из них.
Эши взял с постели батистовую рубашку и повесил ее в шкаф.
— Я сомневаюсь, что ты понимаешь, о каких услугах я говорю, Рапсодия.
Она взяла дорожную сумку, открыла ее и принялась укладывать туда свои вещи, которые постирала вместе с грязным бельем Эши.
— Я догадываюсь, — сухо проговорила она.
— Ты можешь ошибаться, — улыбнулся Эши. — Почему бы тебе не попробовать угадать. Какую услугу из арсенала жены я бы хотел получить?
Она достала несколько мешочков со дна сумки.
Я не люблю разгадывать ребусы. Почему бы тебе не сказать самому, а я попытаюсь не бить тебя, если ты не нанесешь мне оскорбления, конечно.
Эши взял кожаные перчатки и надел их. Затем он уселся в старое кресло и поудобнее вытянул ноги, заранее рассчитывая получить удовольствие от предстоящей пикировки.
— Ладно. — Он оглядел ее с ног до головы, но она не обращала на него внимания, продолжая разбирать свои припасы.
«Вырастить ребенка», — подумал он.
— На южных нейтральных территориях есть город под названием Галло. Мужчины из этого города во время сражений используют жен в качестве щитов. Женщины идут перед ними, и стрелы врагов пронзают их беззащитные тела. — Он ждал ее возмущения, но Рапсодия молчала. Тог да он предпринял новую попытку. — Кроме того, когда они продают лошадей и не могут договориться о цене… — Он замолчал, увидев, что Рапсодия с удивлением разглядывает свою руку. — Что случилось?
— Посмотри, — недоуменно проговорила она. Эши подошел к ней. Рапсодия держала в руке кинжал из когтя дракона, который вернула Элинсинос. — Я отдала ей коготь.
— Значит, она хотела, чтобы он остался у тебя.
— Наверное. Интересно, как он попал ко мне в сумку. Эши улыбнулся:
— Никогда не следует недооценивать дракона, когда речь идет о том, что он любит, Рапсодия. Он всегда найдет способ получить то, что хочет. — Он положил стопку аккуратно сложенного чистого белья в шкаф и вышел под дождь.
— Чай готов. Хочешь?
— Да, благодарю, — ответила Рапсодия.
Пока Эши носил влажный хворост, который собрал возле хижины, Рапсодия еще раз оглядела комнату. Она подошла к камину и отодвинула в сторону небольшой каминный экран, чтобы разжечь огонь.
— Чай на столе, — сказал Эши.
— Спасибо.
Рапсодия посмотрела на ветки, которые только что были влажными и зелеными, теперь они стали совершенно сухими, словно лежали под навесом целый год, в них не осталось ни капли воды. Она коснулась приготовленных для растопки щепок и произнесла слово, зажигающее огонь. Во все стороны полетели искры, в камине вспыхнуло пламя. Рапсодия улыбнулась и посмотрела на Эши, который ногой заталкивал под кровать полотенце.
— Скажи, ты и сам связан с водой или только через меч? — Рапсодия встала, взяла чашку и устроилась в ста ром кресле.
Он было насторожился, но, взглянув на Рапсодию, опять расслабился. Отстегнув потертые ножны, Эши положил меч себе на колени и провел рукой по потрескавшейся коже.
— Я не знаю. Кирсдарк у меня так давно, что я уже и не помню времени, когда стихия воды мне не подчинялась.
Я всегда ощущал море в своей крови, даже ребенком. В моей семье было много моряков, так что все произошло естественно. — Рапсодия подождала продолжения, но вместо этого он подошел к камину и взял в руки кочергу.
Она заерзала в кресле — таком старом и продавленном, что ей никак не удавалось сесть ровно.
— Ну и чего ты хочешь от меня теперь? — спросила она.
Эши наклонился, чтобы пошевелить тлеющие угольки, и Рапсодия вдруг почувствовала, как ее охватывает возбуждение, словно он не возится с огнем, а касается ее тела. На мгновение ее охватила паника, но почти сразу же она сообразила, что дело в ее внутренней связи с огнем, а вовсе не в Эши. Она постаралась отгородиться от необычных ощущений. Вскоре Эши закрыл камин экраном и повернулся к ней.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты так долго пытался выудить у меня сведения о моей принадлежности к намерьенам, и теперь, когда твое желание осуществилось, я хочу знать, что ты собираешься делать. Что тебе нужно от нас? От меня?
— Ничего из того, что ты не готова дать.
— Ты знаешь, — вздохнула Рапсодия, — из меня не получится хорошей намерьенки, к тому же я не слишком к этому стремлюсь. Ваш народ не может прямо ответить на вопрос даже ради спасения собственной жизни.
Эши не удержался от улыбки.
— Ты права, извини. Знаю, это раздражает, но тяжело бороться с наследственностью и недоверием, которое пришло после ужасной войны. Боюсь, все намерьены таковы, и я, наверное, один из самых худших.
— Что верно, то верно. Кто еще добровольно ходит, закутавшись в туманный плащ, прячась от людских глаз?
Его блестящие голубые глаза встретились с глазами Рапсодии.
— А кто сказал, что добровольно?
Она не сумела отвести глаз и сразу найти достойный ответ.
— Прости.
Она снова замолчала.
— Когда я в первый раз увидела твое лицо, я поняла, почему ты его прячешь.
— В самом деле?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments