Ворон хозяина не выбирает - Тисато Абэ Страница 49

Книгу Ворон хозяина не выбирает - Тисато Абэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ворон хозяина не выбирает - Тисато Абэ читать онлайн бесплатно

Ворон хозяина не выбирает - Тисато Абэ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тисато Абэ

– Надэсико?

– Да. Поэтому и нервничает, – горько усмехнулся Нацука.

Пока молодой господин является наследником престола, Нацука не может снова стать мирянином, а значит, взять Надэсико в супруги невозможно.

– Вот поэтому мать и хлопочет, как бы так сделать что-нибудь с молодым господином, пока о Надэсико не пошли разговоры, что ее пора прошла.

– Вот поэтому, – в голосе Тоору впервые прорезалась горечь, – женщины глупы: думают только своим женским естеством.

Нацука, чуть улыбнувшись словам Тоору, внезапно нахмурился и внимательно взглянул на него.

– Возможно, ваши слова ближе к истине, чем вы думаете. Ведь время, когда женщина способна родить, ограничено.

Даже если Надэсико станет супругой Нацуки, это будет бессмысленно, если она не сможет родить ребенка, ведь цель супруги правителя вовсе не сделать сына Золотым Вороном или племянницу – супругой правителя.

– У матери лишь одно желание, – посмотрев прямо в глаза дяди, резко бросил Нацука. – Сделать вас – своего брата – дедом нового Золотого Ворона, вот и все. – Он помедлил. – Другими словами, кроме всего прочего, назначить вас Желтым Вороном.

Желтым Вороном называли при дворе старшего над всеми чиновниками. Это было высшее звание, которое давали только тому, кто обладал реальной властью над множеством чиновников двора. Сейчас это место пустовало, как и место Белого Ворона, верховного жреца. В прошлом случалось, что вместо Золотого Ворона властвовал при дворе и распоряжался всеми государственными делами Желтый Ворон. Согласно историческим книгам, за долгую историю Ямаути очень немногие чиновники получили этот статус.

– А тогда сила Южного дома упрочится. Возможно, мать собирается вместе с вами поставить Южный дом во главе, вместо дома Сокэ.

Молча слушая Нацуку, Тоору чуть дрожащими руками налил себе саке и разом выпил.

– Это все мечты Ее Величества. Мне бы не хотелось, чтобы вы сочли, что я тоже этого желаю.

– Но разве не потому вы не отправили Надэсико во дворец к молодому господину, что знали о намерениях матери? Вы ведь специально удочерили девушку, чтобы представить ко двору ее вместо родной дочери.

Вспомнив о приемной дочери, которая сейчас должна находиться в Окагу, Тоору тихонько сглотнул.

– Я действительно подчинился желаниям сестрицы, но вовсе не задумывался об этом так серьезно. Особенно о том, что Южный дом может заменить Главный: нельзя же быть таким глупым.

– Так расскажите мне, чего сами жаждете.

Нацука внезапно заговорил требовательным тоном.

Заметив, как изменилось поведение племянника, Тоору кивнул в ответ, нимало не смутившись:

– Да, возможно, сейчас удачный случай.

Их взгляды скрестились, и Нацука медленно продолжил:

– Я лишь хочу защитить свою гордость как член дома Сокэ. Я вовсе не стремлюсь, подобно моей матери, лишить жизни брата ради собственной выгоды и собственных желаний.

Он говорил гордо, как и подобает молодому человеку из дома Сокэ. Однако Тоору, поняв, что последует дальше, подал ему знак продолжать. Нацука под многозначительным взглядом дяди дружелюбно улыбнулся.

– Да. Конечно, если мои последователи вдруг захотят что-то сделать сами по себе, я об этом ничего не буду знать. Пока брат придерживается правил дома Сокэ, я сам остаюсь его сторонником, – решительно закончил Нацука. – Единомышленники молодого господина мне не враги, даже если мои союзники его не поддерживают.

Догадавшись, что скрывается за мягкими словами, Тоору едва заметно усмехнулся.

– Ясно. Значит, именно с этой целью вы сблизились с Северным домом, который раньше выступал за молодого господина?

Нацука улыбнулся Тоору так, чтобы ни в коем случае не дать тому почувствовать, будто он что-то скрывает.

– Сегодня я побеседовал с вами, дядюшка, потому что хотел узнать, не разделяете ли вы мои мысли.

– Конечно, разделяю. – Тоору тоже тихонько улыбнулся. – Нам нет нужды торопиться и пачкать руки самим. Главное – не дать противнику застать нас врасплох, и тогда не исключено, что враг сам себя уничтожит.

– Я поддерживаю восшествие братца на престол. Но, к сожалению, он слишком долго пробыл во внешнем мире, поэтому…

– …Как только он взойдет на престол, могут возникнуть разнообразные проблемы.

– Ведь наследник, бедняжка, до сих пор не получил образование, достойное выходца из дома Сокэ. А без мощной поддержки он, пожалуй, мало на что способен в качестве Золотого Ворона.

– Западный дом вряд ли окажет ему такую поддержку. Однако, даже попытайся мы ему помочь, Его Высочество очень осторожен. Вряд ли он прислушается к вашим словам, господин Нацука.

– И есть опасность, что Ямаути под властью брата придет в упадок.

– В царствование молодого господина наверняка появятся недовольные.

– Я же, хоть и неохотно, буду вынужден принять необходимые меры как представитель дома Сокэ, если правление брата пойдет не так, как надо.

Нацука сделал мягкое, подобающее мудрому правителю лицо и рассмеялся.

– Ведь мой естественный долг как представителя дома Сокэ – спасти изнывающий народ от тирана.

– Конечно. Ведь, кроме вас, больше некому представлять дом Сокэ. Это будет достаточным основанием для выполнения великого морального долга.

– И если это время придет, я смогу попросить вас о содействии?

– Да, конечно. Если это время придет, мы вместе вернем подданных на праведный путь. Если вы меня не предадите, то и я останусь верен. Однако страшный вы человек, – шутливо упрекнул Тоору. – Вы хотите заполучить все, сами ничего не делая.

– Ах, какие неприличные вещи вы говорите. И сейчас, и прежде, и в будущем я желал и желаю лишь мира стране Ямаути.

Дядя и племянник обменивались приятными улыбками, но тут из-за их спин вдруг раздался жесткий голос:

– Но получится ли все так легко?

Обычно никто не сует клюв в разговор представителя дома Сокэ с главами домов.

Нацука удивленно обернулся, а Тоору не двинулся с места и лишь прищурился:

– Ты, Ацубуса? Племянник моей жены?

Ацубуса, бледный, вышел вперед и пал на колени, упершись руками в пол.

– Совершенно верно. Простите своего покорного слугу за то, что прервал вашу беседу.

Над склоненной головой Ацубусы Нацука и Тоору обменялись взглядами.

– Прощаю. А ты объясни, почему считаешь, что у нас это не выйдет. – Тоору велел Ацубусе продолжать.

– Позвольте молвить со всем почтением. Ваши прогнозы о том, что правление молодого господина будет неудачным, могут не оправдаться, – не поднимая глаз, страстно заговорил Ацубуса. – Про него говорят, мол, пустоголовый, однако он говорит и действует совсем не беспечно. Мне кажется, опасно позволить ему хоть ненадолго занять престол.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.