Оправа для бездны - Сергей Малицкий Страница 48
Оправа для бездны - Сергей Малицкий читать онлайн бесплатно
Незнакомка поймала лицо Айры указательными пальцами, слегка надавила на скулы, поворачивая его вправо и влево, затем подтянула к себе войлочный сверток и, развернув его, зашелестела пальцами среди глянцевых мешочков, причудливых баночек и коробков. Айра почувствовала резкий цветочный аромат, скосила глаза на груду мелких сосудов, но никакой магии не ощутила. Через мгновение ей уже было не до магии. Незнакомка принялась за ее лицо всерьез. Она подобрала волосы и прихватила их лентой на затылке. Затем обмахнула мягкой кистью кожу. Кистью поменьше обозначила скулы, щеки. Кончиком тонкого пера что-то вывела на бровях и ресницах, поморщившись при этом, словно ее не вполне устраивал результат, пощелкала тонкими щипчиками, но отложила их в сторону. Опять вернулась к коже, меняя кисти и опуская их в разные сосуды и коробки. Наконец распустила ленту и подхватила волосы каким-то украшением.
– Смотри, – проговорила глухо и щелкнула серебряным футляром.
На нее смотрело чужое лицо. Нет, Айре приходилось заглядывать в зеркала, тем более что в лавке Ярига при его же трактире их хватало – и бронзовых, и стальных, и выточенных из камня, и даже дорогих стеклянных, но никогда собственное лицо не заставляло ее замереть, затаив дыхание. Она не была раскрашена, как портовая шлюха, но изменилась и даже как будто расцвела. Линии и тона, нанесенные незнакомкой, лишь подчеркнули ее красоту, но именно этой толики как раз не хватало, чтобы превратить ее в красавицу. Умелые штрихи словно срезали маску и обнажили сокровенное, и это сокровенное заставило бы на улице остановиться даже саму Айру. Она почувствовала, как что-то защемило у нее в носу, и перевела взгляд на незнакомку. Лишь на мгновение Айра столкнулась с ней глазами, но этого хватило, чтобы уловить ненависть, плещущую из чужого взгляда.
– Зия! – приложила к груди ладонь женщина, смахнула что-то на щеке Айры полосой влажной ткани и выскользнула за дверь.
Айра закрыла глаза и прислушалась. Где-то в отдалении продолжали гудеть трубы, потрескивал разгоревшийся фитиль напольного светильника, ощутимо припекало бок. Айра изогнулась, смешивая непривычность обнаженного тела под платьем и память о прикосновениях, которые словно остались с ней, хотя и истаивали с каждым мгновением, и потянулась, чтобы нащупать источник тепла. Осколок сам скользнул в руку и тут же развеял дурман. Айра поднесла его к лицу и почувствовала все – и его тяжесть, как будто она держала в руках каменную глыбу, и жар, бьющий из крохотного пятнышка черноты, обнажившегося от капель ее крови. В мгновение он показался ей подобным факелу, привлекающему убийц, и в это же мгновение она поняла, что не сможет никак иначе погасить его, как только залив собственной кровью. Левую ладонь вновь засаднило, но и решение нашлось тоже мгновенно. Айра подхватила отставленное зеркало, прилепила на отшлифованную сторону осколок – и лишь захлопнула чеканную крышку, когда в дверях появился воин.
– Как твое имя? – спросил ее спаситель, но теперь уже по-сайдски.
Быстрая тень мелькнула за ним и исчезла, оставив изящный табурет. Воин приблизился и сел так, что она наконец сумела разглядеть его лицо и не смогла скрыть своего.
– Я спросил… – начал он, сдвинув брови, но она поспешила ответить:
– Айра.
– Ты… – задумчиво протянул он.
– Айра, дочь Ярига. – Она сдвинула бедра, выпрямилась и, неожиданно для самой себя, подняла полосу ткани и тщательно вытерла лицо, уничтожая старания Зии. – Я… из Дешты. Мой отец был торговцем. Я его дочь.
– И что ты забыла в храме? – то ли презрительно, то ли насмешливо изогнул губы воин.
– Ворота были открыты! – гордо подняла подбородок Айра.
– И законы Риссуса не показались тебе столь уж грозными? – продолжал улыбаться воин. – И даже чудовища, что служат магам?
– Голод способен выгнать из норы не только хищника, но и добычу, – поджала губы Айра.
– И всякий хищник рискует превратиться в добычу для более сильного, – с усмешкой продолжил воин. – А эти столбы на площадях тебя не пугают?
– Я рассматривала их днем, – ответила Айра. – Не скажу, что не видела ничего страшнее.
– Ты не говоришь всего, – опять скривил губы воин и, явно забавляясь, потянулся к ткани. – Ты размазала краску по лицу. С бровей. Позволь мне.
Он свернул ткань и прикоснулся к ее лбу.
– Не приходилось украшать себя?
– Не было нужды, – прошептала Айра и почувствовала, что у нее пересохло в горле.
– Ты не любишь мужчин? – поднял воин брови, пряча усмешку.
– Я не думала пока даже об одном мужчине, – повысила голос Айра, – и никогда не буду думать о многих!
– Знаешь, кто я? – спросил он, выдержав паузу.
Айра помолчала ровно столько же и ответила уклончиво:
– Я слышала, что хенны отправили послов в Риссус. Но ты непохож на хенна!
– А ты непохожа на сайдку, – сузил глаза воин. – Правда, говоришь по-рисски с акцентом. Я почувствовал его, хотя и сам пытаюсь говорить на языке колдунов не больше месяца. Но у тебя сайдская одежда.
– Мой отец был риссом! – подняла подбородок Айра.
– Был? – переспросил воин.
– Был, – кивнула Айра и застыла, прикусив губу, потому что боль ухватила за сердце и слезы едва не выхлестнули из ее глаз. – Он убит. Там. В храме. Я приходила посмотреть на его тело.
– Так ли? – сузил глаза воин. – А может быть, ты приходила еще за чем-то?
Он наклонился вперед и посмотрел на нее так пристально, что ей пришлось моргнуть.
– Мне нужно было отпустить его.
Она нахмурилась, но сдержала досаду: никогда еще ей не приходилось отчитываться перед кем-то. Этот воин, от взгляда которого ее начинала бить дрожь, не был магом, но явно видел больше, чем могли видеть глаза.
– Разве в моих вещах есть хотя бы крупица богатства храма? – воскликнула Айра, но воин продолжал молча вглядываться в ее глаза. – Они убили его, но не давали ему уйти, – наконец опустила она голову. – Я помогла ему умереть.
– Ты – колдунья, – понял воин.
– Ты тоже не прост. – Она опять выпрямилась.
– Поэтому я здесь. – Теперь он смотрел на нее с еще большим интересом. – Насколько ты сильна?
– С кем ты меня хочешь сравнить? – спросила Айра.
– Я ищу всякого, кто способен помочь мне. Ты не дурнушка, еще и девица, но мои женщины зря готовили тебя к ложу: гораздо интереснее то, что тебя не сожрали храмовые псы, – проговорил воин. – Не так давно властитель Риссуса уверял меня, что этого не может быть. Вряд ли он лгал мне – скорее, не знал всего. А это очень интересно. За это даже можно кое-что заплатить. Пришлось заплатить. Не заставляй меня разочаровываться. Покажи, что ты можешь. К примеру, сделай что-нибудь с Даесом.
Она зажмурилась и почувствовала колдуна. Он стоял за стеной и сплетал упругие нити. Может быть, даже готовил тайную ворожбу. Не для нее ли? И не его ли голос звучал из коридора?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments