Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс Страница 47

Книгу Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно

Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Эддингс

– Что я могу поделать, если он упрям, как осел?

– Это присуще королям и императорам, мой дорогой.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Ничего.

– Хочешь чего-нибудь выпить? У нас, кажется, осталосьнемного вина.

– Нет. Не хочу... Не сейчас.

– Просто после разговора с этим ослом мне нужно как-тоуспокоить нервы.– Он вышел из комнаты, и она услышала звяканье графина окраешек бокала.

Из густой тени высоких деревьев кто-то вышел на серединудорожки. Это был Шелк. В руке он держал купальное полотенце и что-тонасвистывал. Остановившись на краю бассейна, он наклонился к воде и потрогал еерукой. Затем выпрямился и стал расстегивать рубашку.

Сенедра, улыбнувшись, спряталась за занавеской и продолжаланаблюдать за тем, как маленький человечек скидывает с себя одежду. Затем онвошел в воду, разбив лунное отражение на тысячу мелких осколков. Сенедра стоялаи смотрела, как он неторопливо плавает туда-сюда по покрытой лунной рябью воде.

От деревьев отделилась еще одна тень, и в лунный свет вышлаЛизелль. На ней было свободное платье, а в волосах – цветок. Цветок,несомненно, красного цвета, но тусклый свет полной весенней луны высосал изнего всю краску, и на фоне светлых волос девушки лепестки казались черными.

– Как водичка? – спросила Лизелль, и голосок еепрозвучал так близко, словно она стояла рядом с Сенедрой, за занавеской.

Шелк вскрикнул от удивления и закашлялся, захлебнувшись.Пробормотав что-то невнятное, он, видимо, успокоился и ответил как ни в чем небывало:

– Ничего водичка.

– Ну и прекрасно. – Лизелль подошла к краюбассейна. – Хелдар, мне кажется, нам пора поговорить.

– Да? О чем же?

– Вот об этом. – Она медленно расстегнула пояс, иплатье упало к ее ногам.

Под платьем на ней ничего не было.

– По-моему, дорогой, тебе трудно свыкнуться с мыслью,что со временем некоторые вещи меняются, – продолжала она, окуная в водуодну ступню. – Я изменилась, а ты?

– Что касается тебя, я это заметил, – свосхищением произнес Шелк.

– Я очень рада. А то начала опасаться, что глаза тебеизменяют. – Она вошла в бассейн и остановилась, когда вода дошла ей доталии. – Ну? – сказала она.

– Что «ну»?

– Что ты собираешься делать? – Вынув цветок изсвоих волос, она аккуратно положила его на воду.

Сенедра неслышно метнулась к двери.

– Гарион! – прозвучал ее взволнованныйшепот. – Иди сюда!

– Что случилось?

– Закрой рот и иди сюда.

Поворчав, он вошел в темную комнату.

– Ну, что там?

Приглушив смешок, она показала на окно.

– Посмотри, – произнесла королева возбужденнымшепотом.

Гарион подошел к окну и, выглянув в него, тут же отвелглаза.

– Ну и ну, – прошептал он. Сенедра сновахихикнула, подошла к нему и просунула голову ему под локоть.

– Здорово, правда?

– Да, конечно, – шепотом ответил он, – но мнекажется, мы не должны на это смотреть.

– Почему?

Цветок, который Лизелль положила на воду, подплыл к Шелку, итот с озадаченным выражением на лице поднял его и понюхал.

– По-моему, он твой, – сказал он, протягивая егостоящей теперь рядом с ним белокожей девушке.

– Спасибо, – прошептала она. – Но ты неответил на мой вопрос.

Гарион протянул руку к занавеске и решительным жестомзадернул ее.

– Ну вот, все испортил, – надулась Сенедра.

– Прекрати и отойди от окна. – Он потащил ее изкомнаты. – Не могу понять, чего она добивается? – протянул он.

– Я думаю, что это совершенно ясно.

– Сенедра!

– Она соблазняет его, Гарион. Она влюбилась в него ещедевчонкой и наконец решила начать действовать. Я так рада за нее!

Он покачал головой.

– Никогда не смогу понять женщин, – произнесон. – Как раз когда я решил, что все наконец-то утряслось, вы, словносговорившись, меняете все правила игры. Ты не поверишь, что мне сказала сегодняутром тетушка Пол.

– Что же она сказала?

– Она сказала, что мне следует... – Он внезапнозамолчал, покраснев как рак. – Да нет, не важно, – добавил он,запинаясь.

– Ну, так что же?

– Скажу в другой раз. – Он окинул ее страннымвзглядом, который был ей знаком. – Ты уже приняла ванну? – спросилон, стараясь, чтобы голос его звучал непринужденно.

– Нет. А что?

– Я хотел бы к тебе присоединиться. Если ты невозражаешь.

Сенедра лукаво опустила ресницы.

– Если ты и в самом деле этого хочешь, – ответилаона.

– Я зажгу свечи, – сказал он. – Ты ненаходишь, что лампа слишком яркая?

– Как хочешь, дорогой.

– И принесу вина. Это поможет нам расслабиться.

Сенедра почувствовала, как ее захлестывает волна восторга.От ее раздраженности не осталось и следа.

– По-моему, будет просто здорово, дорогой.

– Ладно, – сказал он, протягивая к ней дрогнувшуюруку, – ну что, пошли?

– Пошли, дорогой.

Глава 10

Когда они на следующее утро собрались за завтраком, Шелквыглядел слегка рассеянно. Маленький человечек упорно избегал смотреть наБархотку, которая, изображая застенчивость, не отрывала взгляда от своей чашкис клубникой со сливками.

– Ты сегодня, кажется, немного не в себе, принцХелдар, – небрежно бросила Сенедра, хотя в глазах ее прыгаличертики. – Что-нибудь случилось?

Он метнул на нее быстрый взгляд.

– Ну ладно, ладно, – сказала она, нежно погладивего по руке. – После завтрака ты наверняка почувствуешь себя гораздолучше.

– Я не голоден, – буркнул он и вскочил из-застола. – Пойду прогуляюсь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.