Демоны кушают кашу - Тимофей Царенко Страница 44
Демоны кушают кашу - Тимофей Царенко читать онлайн бесплатно
— А что будет если я не справлюсь? — Голос девочки обрел глубину.
— Тогда, Аврора, за тобой приду я. И подарю тебе долгий, бесконечно долгий сон. — От голоса бывшей жрицы повеяло самим временем.
Наваждение спало. Звуки вернулись. Старушка вновь стала старушкой, а девочка — девочкой.
— Предлагаю поторопиться. И мистер Салех, если вы еще надеетесь отстирать вашу рубаху, то ее лучше снять. — Скрипучий голос окончательно привел всех в чувство.
— Да я это… запасная есть. — Буркнул громила. — Может их того, пострелять малость, а то как кинутся все разом. — Рей крутанул в левой руке револьвер. В холле тем временм скопилось больше сотни тварей.
— Мистер Салех, вы меня чем слушали? — В голосе мисс Принсли снова появился лед. — Я же сказала, они не будут сопротивляться. Поверьте, мне есть чем напугать даже Архидемона, не говоря про эту мелочь. Вперед. Просто сделайте свою работу.
Рей недоверчиво хмыкнул, но все же двинулся вперед, обрушивая топор на голову ближайшей твари. Взгляд трех глаз с вертикальными зрачками был полон такой благодарности, сто бывшему лейтенанту стало как-то не по себе.
После где-то тридцатого демона, секира слегка изменилась. Багровое свечение пропало, но по лезвию начал скользить алые нити, свиваясь в странные узоры. От удара топора твари стали рассыпаться невесомым пеплом.
Работа пошла веселее.
Когда демоны закончились, топор изменился еще сильнее. Из простого функционального предмета он превратился в настоящее произведение искусства. Ручка слегка изогнулась, на ней появились выемки, благодаря которым он лежал в лапе Салеха как влитой. Топорище обзавелось острым шипом с обратной стороны, а лезвие стало чуть шире. Метал потерял однородность, больше напоминая экзотическую древесину.
Рей с интересом рассматривал свое оружие. Его лицо покрывали кровавые потеки, пот смешался с кровью, и капал на изгвазданную одежду и пол.
Мисс Принсли распахнула входную дверь и резки порыв ветра вымел на улицу пепел, в который обратились все останки. Исчезла кровь только многочисленные царапины и сколы на паркете напоминали о том, что час назад тут было жуткое столпотворение.
Каверна подлетела к Ричарду, что все так же взирал куда0то в пустоту, и едва не ткнулась ему в ладонь. Ричард моргнул, словно очнувшись, и активировал атрибут. Каверна исчезла.
— Была рада погостить, молодые люди, а сейчас я откланиваюсь! — Мисс Принсли стояла в дверях, тепло улыбаясь.
— Тетушка Алисия, до свидания! Дядя Салех, а мы завтра заглянем к тетушке Алисии в гости? Мы ведь ей должны принести рыбку! — Аврора опять полезла обниматься.
— Заглянем, заглянем, не сомневайся.
— Тогда ей тоже возьмем рыбки. Чтобы у нее тоже была. Только самой вкусной!
— Хорошо, хорошо, отпусти уже мисс Принсли. — Рей улыбался. Так себе зрелище, если учесть, что он был залит кровью и держал топор, но что-то доброе в нем, безусловно, было.
— Сэр Ричард! — Ричард вышел из оцепенения и взглянул на старушку. После чего на его лицо налезла маска вежливого внимания. — Запомните, манеры никогда не заменят вам сердца. И цинизм не является признаком зрелости.
— А стервозность? — В тон ответил молодой аристократ.
— Туше! — Старушка снова улыбнулась. — Пойду я, там, где-то бродит граф Клевец, опять нажрался, надо утихомирить кретина пока он не полез купаться в озеро. Там утки живут. А после этого болвана в пруду даже ила не останется. — Альтатон, за мной!
— Альтатон, гончая света, вестник богов? — Последнюю фразу Рей проговорил уже захлопнувшейся двери. — Тьфу ты, напасть. Как-то я утомился от бабушки. Ричард, ты чего такой квелый? Я думал ты там трещать будешь без умолку. А ты вон какой молчаливый. С тобой все в порядке?
— Старая блядь накачала меня морфием. Мне надо… Поспать… — Гринривер произнес последнюю фразу и замер. Сузившиеся зрачки взирали в пустоту. Раздался храп. Молодой человек заснул, с открытыми глазами, стоя на сломанной ноге и опираясь на зонтик, который сжимал побелевшими пальцами.
— Дядя Салех, а кто такая блядь? — Аврора подергала Рея за штанину.
— Это… это ты у дяди Ричарда спросишь, когда он проснется. — Рей вернул топор за пояс, бережно подхватил Гринривера за пояс и закинул его себе на плечо. — Пойдем отнесем Ричарда в комнату и еще чай попьем.
— А можно мне еще супа тетушки Алисии?
— Можно, тогда я картошку доем. — Рей вошел в коридор.
— Дядя Салех, дядя Салех, а научи меня дразнилке обижалке?
— Хорошо, слушай. — Рей весело ухмыльнулся. — Значит, когда Ричард бы маленьким, совсем как ты, ну, может, малость по старше, он нашел книжку по ботанике и прочел там что если в землю посадить зернышко, то вырастет колосок, на котором будет десять зернышек. А еще у Ричарда был друг, такой же мальчик, звали его Том. А Ричард был не только маленьким, но еще и глупым. Он подумал, что если зернышки верстают, то если посадить в землю друга, то вырастет колосок, на котором будет десяток друзей, и у Ричарда будет толпа приятелей, а не только скучный Том, который даже рыбачить не умел. Подумал так Ричард, да и закопал своего друга, в саду, заживо. И стал ждать. День ждал, два ждал, три ждал. Неделю ждал. Ничего, разумеется, не выросло. «Не урожай» подумал Ричард, и дальше пошел крутить хвосты кошкам.
Аврора весело рассмеялась.
Рей весело рассмеялся.
Профессор Маскитос тревожно заворочался во сне, накручивая на себя одеяло.
___________________________________________________________
Ну, в общем то весь я, весь день страдать из-за того что не могу написать ни строчки, а потом сразу выдать 30 к знаков.
Ах да, свежие новости, Три сапога более не участвуют в конкурсе литреса. Не прошла книга в лонг лист. Есть мнение что книгу просто не прочитали. Не прочитали и Рагима Джафарова, ну, вы должны помнить, Сато. Что не менее удивительно. С другой стороны плевать. Ведь не смотря на то что моя книга в конкурсе не победила, ее, в отличие от конкурсных работ, все же напечатают.
Ждем финальную верстку, в продаже книжка будет уже очень скоро.
Как всегда буду признателен за комментарии.
Утром Салех застал Ричард на кухне. Тот завороженно смотрел в огонь печи и делал маленькие глотки из большого стакана. Громила пошевелил ноздрями и втянул воздух.
— Ричард, доброго утра. Ты там заживляющее хлещешь что ли?
— Да, я заказал гильдии алхимиков составы с нормальным вкусом. Такая предусмотрительность делает мою жизнь хотя бы сносной. — Гринривер зевнул.
— Сдается мне, твое графейшиство, ты только о вкусе предупредил алхимиков. — Рей сунул нос в чашку и еще раз шумно вдохнул воздух.
— С чего такие выводы, Мистер Салех? — Молодой человек уточнил безо всякого интереса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments