История классической попаданки. Тяжелой поступью - Валери Фрост Страница 38
История классической попаданки. Тяжелой поступью - Валери Фрост читать онлайн бесплатно
— Нам пора, миледи. Прошу вас. — Снова протянутая ладонь, но не приглашающая, а требующая драгоценности.
Аня стала медленно расстегивать серьгу, на голову упали первые капли.
— Где здесь можно переждать дождь? — Она бросила вопросительно-просительный взгляд на капитана.
Мужчина склонил голову набок и усмехнулся, затем все же взял серьги и зашагал прочь. Бородачи потянулись за главарем, уводя лошадь. Аня растерянно стояла у сосны.
И все же капитаном назвали широкоплечего не просто так: мужчина повернулся, печально посмотрел на девушку и махнул рукой, мол, была не была. Пострадавшая сорвалась с места и в несколько прыжков догнала компанию.
— А вы не думали получить за меня выкуп у графа?
— Если он позволил вам мчаться сквозь лес сломя голову, то, думаю, либо вы с ним поссорились и сбежали от него, либо он вас не ценит и отправляет на прогулки, — последовал многозначительный взгляд, — без охраны.
Роль любовницы и ничего не значащей фигуры Ане пришлась по нутру. Знали бы они, с кем имеют дело, вопрос наверняка решался бы по-другому.
— А что вы делаете в лесу? Неужто дома работы нет? — Аня умудрялась не отставать от быстро шагающего по лесным просторам мужчины, задыхалась и сбивала дыхание.
— А вам-то зачем забивать голову дурным?
— Ну, во-первых, всему есть причина. И вашему плачевному положению — тоже.
Капитан утвердительно кивнул, бородачи за Аниной спиной загомонили.
— Во-вторых, как говорил один умный человек, ни одна встреча не случайна.
Дождь усиливался, заставляя лесных разбойников ускорить шаги. Некоторые из грабителей натянули капюшоны. Ане же пришлось терпеть падающие за шиворот капли.
— Вы не кажетесь глупой, миледи. Как ваше имя?
— Сольвейг, — даже не задумываясь, обманула Аня.
— Пускай, — согласился с враньем капитан. — И если граф самовольно отказался от вас и отправил погулять, тогда я еще раз смею убедиться в бесполезности обращения к нему.
— Я сама уехала, — перебила обманщица.
Капитан повернул голову, прищурился:
— Вопрос в другом. — Аня ждала. — Намерены вы вернуться или нет?
— Конечно намерена. Я везла письмо. Я должна была доставить мастера в замок.
— Ах да, письмо! — Главарь протянул руку, в которой в мгновение ока материализовалась бумага. — Фикция? Или кража…
Аня остановилась, не понимая подоплеки данного вывода.
— Если фикция, тогда это рассчитано не на лесных обитателей и мы поломали чьи-то планы. Если кража, значит, за вами скоро прибудут. И вполне возможно, если вы сейчас повернете назад, к дороге, вас там подберут.
— Вы не правы, капитан. Это не фикция и не кража. Это совмещение приятного с полезным.
— Да что вы говорите! — наигранно возмутился главарь. За спиной снова загомонили. — Не верю!
Холод в голосе пробрал не меньше лесного холода. Порывы ветра шатали верхушки деревьев, грозовые тучи нависали над головами.
Дороги как таковой не было, но люди шли уверенно и быстро, оберегая ценное приобретение от царапающихся сучков, накинув какое-то покрывало и отодвигая ветки от морды коня. Ане приходилось самой о себе заботиться.
Сгущался полумрак, смыкались деревья над головой, все больше закрывая путников от дождя, все меньше становилось расстояние, на котором можно было увидеть еще что-нибудь, кроме леса. Шли явно в сторону реки, но Аню удивляла растительность дремучего леса. Вроде как должно быть наоборот — реже деревья, шире проходы.
Еще стали попадаться удивительно неземные деревья — словно канделябры с длинными свечами. По три-четыре прайм-ветки росло из одного ствола, ни коры, ни нижних веточек.
— Чудные, — Аня улыбнулась, дотронувшись рукой до одного такого дерева.
— Это кендаллары, — подсказал капитан. — Раньше не видели таких?
— Никогда, — еще шире улыбнулась девушка. — Кендаллары…
«Свечки по-английски», — разъяснила сама себе брюнетка.
Лес расступился, выпуская путников из своих объятий на большую опушку с колодцем посередине.
Аня и не заметила, как все бородачи разошлись по сторонам, оставив капитана наедине с пленницей.
— Добро пожаловать, леди Сольвейг, в мое царство. — И он ловко закинул ногу на развилку веток.
Аня удивленно воззрилась на собеседника — тот с ловкостью мартышки стал забираться на дерево. Запрокинув голову, брюнетка обнаружила в листве сколоченную из деревяшек площадку, на которую и забрался предводитель разбойников. Спустя полминуты вторая мартышка не менее ловко забралась на площадку и застыла с открытым ртом — в листве деревьев прятался маленький деревянный городок.
— Вы тут живете? — Аня влюбленно осматривала небольшой домик на дереве — о таком мечтает каждый ребенок.
— Мы вынуждены тут жить. — Капитан открыл стоящую на полке шкатулку и положил в нее серьги.
— Почему вы показываете мне это место? — Здравая мысль наконец посетила девичьи мозги.
— А нам больше нечего терять. Мы уходим.
— Кем вы были раньше? Почему вас называют капитаном?
— Все очень просто — я воевал.
Дождь усиленно забарабанил по крыше домика.
— А как же вы живете здесь зимой?
— Зимой здесь никто не живет. Все спускаются под землю.
— Вы, простите, гномы?
— Я не гном, — усмехнулся главарь, — они — наполовину…
— Наполовину не гномы?
— Именно так, миледи.
— От кого вы прячетесь?
— Не прячемся. Живем.
— А чем плохо жить в городе или деревне?
— Налоги… — капитан запнулся. — Поборы.
— С этим трудно, конечно, но ведь другие живут.
— Я не хочу так жить! — Мужчина вскинул голову, сверкнул глазами. — Меня покидало по миру, я видел много. Я так, — перст указал в окно, — жить не хочу.
— А как бы вы хотели?
— Зачем вы задаете такие вопросы?
— А у вас всегда такая привычка — отвечать вопросом на вопрос?
Мужчина хмыкнул и повернулся к полке, поднял руку и щелчком пальцев зажег голубой огонек в стеклянной колбе — в хибарке стало светлее и уютнее. Аня медленно осела на прикрытый шкурами и тряпками ящик — девушка и думать забыла о том, как поймали ее и лошадь.
— Вы маг! Что же, кроме налогов, погнало вас в лес?
— Я маг, но родился не в той стране.
— А что не в порядке с этой страной? Здесь нет магии?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments