Награда Мак-Кейда - Уильям Дитц Страница 35

Книгу Награда Мак-Кейда - Уильям Дитц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Награда Мак-Кейда - Уильям Дитц читать онлайн бесплатно

Награда Мак-Кейда - Уильям Дитц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Дитц

Понг нахмурился, будто уловил в этих словах некий скрытый смысл, который ему не понравился, и ответил:

— Да, это детеныш, но не один из тех, о которых мы говорили. Этот принадлежит мне.

Молли подняла голову и посмотрела на Понга. «Детеныш»? «Говорили»? «Принадлежит мне»? И вообще о чем это они?

Слизь капала с челюстей инопланетянина. Его голос стал на октаву ниже.

— Осторожнее, безномерный! Тебе не принадлежит ничего, кроме того, что могут даровать тебе пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмые. Но хватит об этом. Нам нужно многое обсудить. Оставь детеныша здесь. Рядом с этими деревьями он останется в безопасности.

Понг повернулся к Молли:

— Оставайся здесь, дитя. Нам с сорок семь тысяч семьсот двадцать первым нужно поговорить о делах. Меня не будет около часа.

Молли молча кивнула. Куда лучше оставаться одной, чем идти куда-то с этим чужаком. Он еще хуже, чем мозговой слизень Понга.

Понг беспокойно улыбнулся ей и повернулся к сорок семь тысяч семьсот двадцать первому:

— Безномерный готов идти.

Инопланетянин неразборчиво хрюкнул и повернулся к тропинке. Через несколько мгновений инопланетянин и человек скрылись за холмом.

Молли с минуту стояла на месте, глядя им вслед и почти боясь, что Понг не вернется сюда. Когда они скрылись, девочка отошла на несколько ярдов от деревьев и села на траву. Трава приятно пахла.

Поначалу вокруг было тихо. Но понемногу звуки вернулись — крошечные насекомые загудели вокруг головы Молли, и ветерок зашуршал в траве.

Будь солнышко поярче, было бы даже приятно сидеть здесь, на кажущейся такой настоящей поляне, после бесчисленных дней, проведенных на корабле, и чувствовать на лице тепло солнечных лучей.

Но странные сумерки, окружавшие Молли, заставили ее вздрогнуть от холода. Она пожалела, что не захватила плащ.

Через некоторое время Молли стало скучно, и она встала, чтобы оглядеться.

Наверняка можно осмотреть ближайшие окрестности без риска для жизни. Хоть тут и темновато, но луг выглядит совершенно мирным и безобидным.

Молли приметила груду булыжников чуть левее и ниже по холму. В них были дырки, большие круглые отверстия. Они казались совершенно симметричными: Здорово будет попробовать полазить по ним.

Молли стала спускаться по склону и была уже в полусотне футов от нагромождения камней, когда какой-то голос произнес:

— Ты достаточно большая, чтобы говорить?

Молли огляделась. Она не увидела ничего, кроме слегка колышущейся травы, булыжников и далекого леса. — Да, я достаточно взрослая. А вы кто? Где вы?

— Прямо здесь, — откликнулся голос, и откуда-то вдруг вынырнула треугольная головка, а за ней и скелетоподобное тельце. Существо стояло прямо, но все равно напоминало скорее животное, чем гуманоида. На нем была причудливая безрукавка с бесчисленным множеством карманов. Его ручки беспрестанно шевелились, словно искали, чем им заняться. Кожистая шкура создания была такого же цвета, как трава, поэтому его трудно было разглядеть. — Меня зовут Джарет.

Теперь Молли вспомнила о предупреждении сорок семь тысяч семьсот двадцать первого и отступила на шаг к деревьям.

— Я думала, что я одна, — сказала она.

Существо тихонько фыркнуло.

— И чертовски зря. Этот корабль слишком мал. Ты направлялась к этим камням. Это плохое место.

— Почему?

— Видишь дырки?

— Конечно, и они совсем нестрашные.

— Брось что-нибудь в одну из них.

Молли нагнулась, подобрала камушек и швырнула в груду булыжников. Мелькнуло что-то черное, оно на лету схватило камень и снова скрылось в дыре.

Молли судорожно сглотнула и отодвинулась еще на пару шагов.

— Что это было?

— Нечто очень плохое, — неопределенно ответило существо.

— Вы говорите на космическом эсперанто.

Существо переступило с ноги на ногу и сделало какой-то жест левой рукой. Насколько сорок семь тысяч семьсот двадцать первый казался воплощением зла, настолько симпатичным был этот инопланетянин. Он совсем не пугал Молли.

— Да, мы, бегуны, быстро учим языки, — пояснило существо, — а я раньше встречался с одним представителем твоего вида... он был крупнее тебя и боялся сильнее.

Молли обдумала услышанное. Взрослый, еще более испуганный, чем она. Ей трудно было поверить в это.

— А где он теперь? — спросила девочка.

Существо покачалось назад и вперед, а затем сказало:

— Пришла смерть. Похожее на тебя существо побежало. Смерть нашла его.

— Смерть? — Молли огляделась. Если даже в камнях сидела какая-то черная тварь, то сколько же других может скрываться вокруг?

— Да, именно так мы их и называем, — ответил ее новый знакомый.

— Кто «мы»?

— Бегуны. Те, кто выглядит, как я.

— Значит, вы их не любите?

Джарет моргнул и уточнил:

— Кого?

Молли заставила себя быть терпеливой.

— Их. Смерть.

— Ни чертовой капли, — ответил бегун. — А ты бы смогла?

— Что? — спросила Молли. Она усмехнулась, когда поняла, что разделяет чувства бегунов.

— Ну, ты любила бы смерть, если бы она тебя ела? — спросил инопланетянин.

Молли окаменела и похолодела от ужаса.

— Они едят вас? — Девочка не верила своим ушам.

Джарет еще покачался туда-сюда, потом склонил голову набок и подтвердил:

— Да, именно для этого мы здесь и находимся. Для этого, и чтобы чинить корабль. Ведь мы его, знаешь ли, построили.

И вдруг Молли все поняла. Этот космический корабль был настоящей биосферой со своей собственной экосистемой. Экосистемой, в которой пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмые питались бегунами и вместе с тем использовали их для обслуживания корабля.

— Это ужасно!

— Да, — спокойно согласился инопланетянин, — ужасно.

На минуту воцарилось молчание. Его нарушила Молли:

— Значит, смерть съела такого же человека, как я?

— Да, — ответил Джарет, — остались только твердые опорные части. Хочешь, покажу тебе их?

Молли передернуло:

— Нет, ни к чему.

— Нет, — эхом отозвался бегун. — Это ни к чему.

— Молли!

Молли повернулась и посмотрела на деревья. Понг был там, он смотрел на нее. Он приложил ладони рупором ко рту. Тварь под названием «смерть» стояла рядом с ним.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.