Перелом во времени - Джули МакЭлвен Страница 35

Книгу Перелом во времени - Джули МакЭлвен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перелом во времени - Джули МакЭлвен читать онлайн бесплатно

Перелом во времени - Джули МакЭлвен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джули МакЭлвен

В этот момент она теребила пуговицу, но после его слов подняла на него взгляд. Его рот искривился в улыбке, глаза блестели от коварного веселья.

– Не смешно, Алек. – Но все же она с трудом сдержала за зубами шутливый ответ. – Ты мог сломать ребра… – Она ахнула, когда сняла его рубашку и увидела, что тело уже стало фиолетовым. Точно, сломал ребра. – Нужно отвезти тебя в больницу.

– Нет.

– Из тебя только что чуть не выбил дух какой-то Невероятный Халк. Тебе нужно к врачу.

– Невероятный Халк? Очень точно.

– Неважно, Алек, тебе нужна медицинская помощь.

– Это синяки, у меня ничего не сломано.

Она испепелила его взглядом.

– Где ты получал медицинский диплом?

Кендра присмотрелась внимательнее, ее паника немного улеглась. Дыхание Алека было менее глубоким, чем обычно, но все же не затрудненным. Она не была врачом, но по своему личному опыту знала, что разорванные кровеносные сосуды привели бы к моментальному свертыванию крови почти что сразу после ранения, это было одним из замечательных самовосстановительных свойств организма.

– Я думал, тебе все равно.

У нее перехватило дыхание, а взгляд снова упал на пуговицу, которую она машинально крутила в руках.

– Мне не все равно, – наконец прошептала она. – Но это не значит, что мне тут есть место.

– Думаю, тебе есть место там, где ты действительно хочешь быть, – тихо ответил он.

– Тебя правда должен осмотреть доктор. – Она понимала, что уходит от ответа. Но он заставил ее чувствовать себя слишком незащищенной.

Алек вздохнул, не глубоко, так как ребра у него болели.

– Я пошлю за доктором, если тебе станет от этого легче, когда вернемся на Гросвенор-сквер.

– Хорошо. – Она откинулась назад и наблюдала за тем, как он застегивает свою рубашку. Его пальцы были длинными и проворными, но костяшки опухли и были покрыты высохшей кровью.

– И еще, Кендра.

– Да?

– В следующий раз, когда я скажу тебе бежать, надеюсь, ты убежишь.

Это удивило ее настолько, что она посмотрела ему прямо в глаза.

– Ты серьезно?

– Вполне.

– Вы, может быть, не заметили, что я вытащила нас оттуда, ваша светлость? Без меня тебя бы, возможно, уже похоронили бы где-то в неглубокой могиле.

– Сомневаюсь. Единственная причина, по которой эти мерзавцы вырыли бы могилу, это противозаконное снабжение хирургов трупами для вивисекции. Скорее всего, они бы скинули меня в Темзу. Это удобнее.

Она сверкнула на него взглядом.

– Не смешно, Алек.

– Нет, чертовски не смешно. – Под кровоподтеком на его челюсти дрогнула мышца. – Знаешь ли, женщина, что эти подонки планировали сделать с тобой после того, как прикончили бы меня?

– Для этого даже не нужно воображение. Медведь всем дал понять, что он щедрый парень.

– Именно. Они бы воспользовались тобой самым жестоким образом. После этого, если бы тебе повезло, они бы порезали твое горло. А если бы не повезло, то ты оказалась бы где-нибудь в борделе, на службе у головорезов и недоносков вроде них.

– Ты пытаешься меня шокировать?

– Я пытаюсь образумить тебя!

– А ты бы меня бросил?

Он нахмурился.

– Не говори чепуху.

Гнев наполнил ее кровь.

– Почему это чепуха? Потому что ты мужчина, а я женщина?

– Черт побери, Кендра, дело не в правах женщин…

– Нет, дело в принципиальности и чести. У женщин тоже это есть, знаешь ли. Ты правда думаешь, что я могла бросить тебя на растерзание и убежать, как трусиха? Ты меня совсем не знаешь.

– Боже. У большинства женщин случился бы припадок. – Он издал вздох и отклонился назад, рука так и осталась лежать на ребрах. Он озадаченно смотрел на нее. – Я пытался защитить тебя, понимаешь? И если ты думаешь, что я не должен пытаться защитить тебя сейчас или в будущем… что ж, тогда ты тоже совсем меня не знаешь.

Тупик.

– Я хочу, чтобы ты уважал меня, Алек, – сказала она наконец.

– Дело не в уважении. – Он взял ее за руку и долго смотрел на нее. Маленькая и мягкая, однако менее пятнадцати минут назад она была твердой и надежной, когда целилась из пистолетов в группу головорезов. – Я уважаю тебя, Кендра. И я верю в тебя. Я знаю, что ты найдешь чудовище, которое убило Корделию.

Ее грудь напряглась, она надеялась, что ее голос не звучал так взволнованно, как показалось.

– У меня две недели. Через две недели соберется палата лордов, и Медведь придет за тобой, в случае если он сдержит свое обещание.

– Медведь или петля висельника. Даже не знаю, что лучше.

– Будем надеяться, что тебе не придется делать такой выбор.

* * *

Их прибытие на Гросвенор-сквер вызвало всеобщее смятение. Лакеи в холле оставили все свои дела и смотрели на них в шоке. Даже Хардинг потерял самообладание до той степени, что закричал:

– Ваша светлость! Мисс Донован!

Еще несколько слуг вышли в холл, чтобы понять причину крика дворецкого.

– Пошлите за доктором! – заорала Кендра. – И кто-то должен помочь мне отнести лорда Сатклиффа в спальню.

– Да я могу сам двигаться, черт возьми, – раздраженно пробормотал Алек. – Я же сюда как-то дошел.

– Тебе нужно прилечь и глубоко дышать.

– Что мне нужно, так это бренди. Хардинг, бутылку, пожалуйста.

Дворецкий вернул себе самообладание.

– Да, милорд. Красная спальня еще свободна, сэр. А… – Он в растерянности посмотрел на Кендру. – Мне взять у вас пистолеты, мисс?

– Что? А, это. – Она забыла об оружии. Теперь передала его дворецкому. – Спасибо.

– Боже мой! Алек! – Герцог стоял наверху лестницы и смотрел на них бешеным взглядом.

Его крик привлек еще зрителей. Рядом с братом возникла леди Этвуд, а за ней какие-то мужчина и женщина. Еще одна фигура протиснулась между двумя незнакомцами и крепко сжала перила. Кендра почувствовала одновременно удивление и прилив нежности, когда узнала лицо леди Ребекки Блэкберн.

Они встретились с этой молодой женщиной месяц назад, когда Ребекка прибыла на вечеринку леди Этвуд, пока ее родители осматривали свою сахарную плантацию на Барбадосе. Ребекка не входила ни в одну из образовавшихся группок; ее лицо, которое было покрыто шрамами после детской оспы, превратило ее в аутсайдера, гадкого утенка, которого унесло на периферию красивых дебютанток, собравшихся в замке Элдридж.

Кендре она сразу понравилась. Или, может, она узнала в ней подругу по несчастью и последовательницу первой феминистки Мэри Уолстонкрафт, почувствовала в ней новый дух движения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.