Маг с привидениями - Кристофер Сташеф Страница 34
Маг с привидениями - Кристофер Сташеф читать онлайн бесплатно
Мэт мысленно порадовался тому, что в свое время верно разгадал происхождение названия страны. Видимо, здесь завоевателям-англам пришлось не так легко, как в его мире. Им пришлось пойти на уступки исконным обитателям этих земель.
— А что же будет с принцессой Розамундой, Мук? Что скажешь о том, из-за чего разгорелась эта война?
— А вот некоторые говорят, будто и не из-за нее вовсе война-то вспыхнула, — проворчал Мук. — Поговаривают, что будто из-за принца Гагериса все это вышло.
— Так ведь он помер.
— Угу, да только если верить слухам, не так он помер, как про то глашатаи объявили.
Ян пожал плечами:
— Ничего удивительного. Про его похождения все знали. Ни один человек в Бретанглии не поверит, будто бы он погиб, спасая честь девушки.
— А вот ежели верить слухам, так королева верит, что так оно и было, и войну затеяла из-за того, что король будто бы хочет сказать людям правду. А правда в том, что принца вроде как сутенер заколол в спину, пока тот избивал шлюху.
Мэт поразился тому, что и эти подробности так быстро распространились.
— Ежели бы такое кто сказал про принца Бриона — я еще понимаю. Само собой, королева стала бы его выгораживать, — покачал головой Ян. — Но чтобы она за Гагериса так расстаралась... Нет, он ее любимчиком никогда не числился.
— Угу, — ухмыльнулся Мук. — Наконец-то допетрил. Теперь, когда Гагерис сыграл в ящик, начнется драка за принцессу Розамунду: за кого она замуж пойдет — за Бриона или за Джона, а ежели за Джона, то тогда ей жить под одной крышей с королем.
— Ну, королю-то только того и надо, — согласился Ян. — Но где ее прячут, пока они дерутся между собой?
— Судя по слухам, королева отправила ее в замок Иствинд и приставила к ней сотню гвардейцев, но на пути к замку процессию вроде бы атаковал лорд-маршал, выкрал принцессу и доставил к королю.
Ян не на шутку заинтересовался и придвинулся ближе к собеседнику.
— Ну и что же король с нею сделал?
— Пока ничего, — покачал головой Мук. — Король в ту пору был на поле боя, и маршал отвез принцессу в крепость Вудсток, где приставил к ней до зубов вооруженную охрану — вроде как чтоб она была в безопасности. А потом маршал ускакал на запад, чтобы там народ в войско собирать.
— В Вудстоке принцесса, говоришь? — нахмурил брови Ян. — Так там же замок королевский.
— Вот-вот, а вокруг него широченный ров и крепостной вал.
— Для короля лучше не придумаешь, — ухмыльнулся Ян.
— Это точно, ежели он живой вернется туда.
— Да не сможет королева одолеть его! У короля, поди, впятеро больше будет лошадей и войска!
— Кто что знает наверняка, когда идет война? — пожал плечами Мук. — Ну, хотя бы они в самой середине страны пока дерутся, к границам не подбираются, и то хлеб.
— Это старые вести, — возразил Ян. — Очень даже может быть, что военные действия сдвинулись к югу. И ежели королева желает победить, ей во что бы то ни стало надо захватить Данлимон.
— Ну, на это ей и надеяться нечего, — махнул рукой возница Мук. — Хотя... королева Петронилла — баба стойкая, она просто так лапки кверху не поднимет. Да, Данлимон ей захватить не мешало бы. Или самого короля в плен взять.
Ян грустно покачал головой.
— Не видать ей ни того ни другого, как своих ушей, если только жители Данлимона тайно не встанут на ее сторону. А войско короля-то впятеро ее войско превосходит, вот в чем беда.
— Как бы там ни было, а народу Бретанглии туго придется, это я тебе точно скажу, — вздохнул Мук. — Ага, кажись там менестрель лютню настраивает. Давай-ка подсядем поближе да послушаем — давненько не слыхал доброй песни.
— И я тоже. — Ян встал и поспешил вслед за приятелем.
— Итак, моей королеве предстоит проскакать полстраны, прежде чем она встретится в бою с войском короля, — простонал сержант Брок, — и земля выпьет их кровь!
— Ну, может быть, король более умелый полководец, чем вам кажется, сержант, — попытался успокоить его Мэт. — Быть может, битва получится короткой и не кровопролитной.
Сэр Оризан недобро улыбнулся:
— Или она отыщет чародея, который поможет ей захватить короля в плен без боя. Будет вам, друг мой, давайте смотреть на вещи открытыми глазами.
— Между прочим, ваше предположение не столь уж фантастично, — кивнул Мэт и задумался над содержанием заклинания, с помощью которого можно было бы переместить с места на место короля Драстэна.
Место Яна занял другой крестьянин. В руке он сжимал кружку с элем.
— А у короля маг имеется? — спросил Мэт.
— Имеется, — кивнул крестьянин. — Но эльфы и пикси будут сражаться за королеву.
Мэт более внимательно пригляделся к незнакомцу, и его захлестнула волна ужаса. Капюшон и куртка на нем были самые обычные, но рука, сжимавшая кружку, поросла шелковистой рыжеватой шерстью, а лицо... ну конечно, Бохи собственной персоной.
Бохан осклабился.
— Ты же не очень верил в то, что тебе удастся насовсем от меня избавиться, правда?
Онемевшими губами Мэт проговорил:
— А где тот крестьянин, которому принадлежала эта одежда?
— Какая одежда? — нахмурился сержант Брок.
— Да ты за него не бойся, — успокоил Мэта Бохи. — Спит он в конюшне сладким сном, а как проснется, одежки все его будут при нем.
Мэт повернул голову к сержанту Броку.
— Сержант, видите того крестьянина, что уселся напротив нас?
— «Крестьянина»! — возмущенно фыркнул бохан.
— Того, что прячет лицо под капюшоном? — уточнил сержант. — Не стоит его опасаться. Говорите свободно, милорд.
— А вот я бы вам посоветовал, милорд, язык не распускать, — хихикнул бохан. — Не хочешь же ты, чтобы твои дружки решили, что ты спятил, верно я говорю? Ой, мамочки! Что будет-то! Только скажи, что к тебе дух привязался!
Мэт разозлился не на шутку. Шантажа он терпеть не мог. Он прищурился, поджал губы и обратился к своим спутникам:
— Кстати, я вам говорил о том, что ухитрился подцепить дух-талисман?
— Духа! — выпучил глаза и отшатнулся сержант Брок.
— Талисман? — нахмурился сэр Оризан. — Как это?
— Ну, скажем, нечто вроде домашней зверушки, — ответил Мэт, не обращая внимания на возмущенное восклицание с другой стороны стола. — Он от меня не отстает. Это бохан.
— Бохан! — воскликнул сержант Брок и побледнел.
— Что это за птица? — заинтересовался сэр Оризан.
— Бретанглийский дух, — ответил ему сержант Брок. — Я слышал о том, что они расселились по северу Меровенса, но никогда ни с одним из них не встречался. — Он еще шире раскрыл глаза. — Тот пустой дом! Ведь надо было догадаться, что в нем обитают духи! Там вы с ним встретились, верно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments