Цирк проклятых - Лорел Гамильтон Страница 34

Книгу Цирк проклятых - Лорел Гамильтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Цирк проклятых - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно

Цирк проклятых - Лорел Гамильтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

– И мы будем их ждать? – спросила я.

– Нет.

– Сержант, при столкновении с противоестественнойситуацией полагается ждать прибытия спецсил, – сказал полицейский в форме.

– Это не относится к Региональной Группе РасследованияПротивоестественных Событий, – ответил Дольф.

– Тогда вы должны иметь серебряные пули, – сказала я.

– Я подал требование, – сообщил Дольф.

– Требование? Это нам очень поможет.

– Ты вообще штатская. Тебе придется ждать снаружи, такчто перестань собачиться.

– Я еще и официальный исполнитель штата Миссури. Еслибы я ответила на пейджер, а не решила позлить Берта, вампир был бы уже проткнутколом, и ничего бы этого не было. Ты меня не отстранишь, Дольф. Это больше мояработа, чем твоя.

Дольф смотрел на меня чуть ли не две минуты, потом оченьмедленно кивнул.

– Тебе надо было бы держать язык за зубами, – сказалЗебровски. – И ждать в машине.

– Не хочу я ждать в машине.

Он только коротко на меня глянул.

– А я хотел бы.

Дольф пошел к двери, Зебровски за ним. Я пошла замыкающей. Я– эксперт полиции по противоестественным преступлениям. Если дело сегодняповернется плохо, я свои деньги отработаю.

Всех жертв нападений вампиров свозят в городскую больницуСент-Луиса, даже погибших в других графствах. Очень уж мало моргов,оборудованных для работы с восставшими вампирами. У них там есть специальноепомещение, где повсюду сталь повышенной прочности, а за дверями повсюду кресты.Даже есть питательный бак для снятия первой жажды крови. Крысы, кролики,морские свинки. Закусочка для успокоения вновь восставших.

В обычной ситуации тело этого мужчины было бы в помещениидля вампиров и проблем бы не было, но я их заверила, что он опасности непредставляет. Я была экспертом, единственным, кого звали протыкать тела колом.Если я сказала, что тело опасности не представляет, мне верят. А я ошиблась.Прости мне Бог, я ошиблась.

Глава 16

Городская больница Сент-Луиса стояла, как кирпичный гигант взоне боев. Пройди несколько кварталов отсюда – и увидишь свежие мюзиклы прямо сБродвея. Но здесь мы были как на обратной стороне Луны. Если на Луне естьтрущобы.

Местность декорировали выбитые стекла, как неровные зубы.

Больница, как и многие другие в городе, была убыточной, ипотому ее закрыли. Но морг остаются открытым, потому что помещение для вампировпереносить было бы слишком дорого.

Оно было построено в начале девятисотых годов, когда ещедумали, что можно найти лекарство от вампиризма. Запри вампира в хранилище,подожди, пока он восстанет, и попробуй его “вылечить”. Из вампиров многиесотрудничали, поскольку хотели вылечиться. Пионером исследований был докторГенри Муллиган. Проект свернули, когда один из пациентов отъел у доктора лицо.

Всего лишь за попытку помочь бедненькому непонятому вампиру.

Но и сейчас хранилище использовали почти для всех жертввампиров. В основном из предосторожности, поскольку в наши дни, когдаподнимается новый вамп, его поджидает вампир-консультант, чья задача – ввестиновичка в круг цивилизованных вампиров.

Про вампира-консультанта я и забыла. Это была пилотнаяпрограмма, и действовала она всего месяц. Сможет Старейший вампир взять подконтроль анималистического вампира, или для этого нужен Мастер? Я не знала.Просто не имела понятия.

Дольф уже держал пистолет наготове. Без серебряных пуль –это все же лучше, чем просто плюнуть в монстра, но не намного эффективнее.Зебровски держал ружье так, будто умел с ним обращаться. За моей спиной шли ещечетверо полицейских в форме. Все с пистолетами, каждый готов стрелять в нежитьнаповал. Так чего же я психовала? Да того, что ни у кого, кроме меня, не былоэтих проклятых серебряных пуль.

Двойная стеклянная дверь разъехалась автоматически. При этомна нее смотрели семь стволов. Мне пришлось напрячь пальцы, чтобы не выстрелитьв эту дурацкую дверь.

Один из полицейских подавил смешок. Нервничаем? Мы, крутыеребята?

– Вот что, – сказал Дольф. – Там есть гражданские. Незастрелите никого случайно.

Один из полицейских был блондином, его напарник был негром ибыл куда старше. Второй паре было за двадцать. Один тощий и высокий, свыступающим кадыком, другой – коротышка с бледной кожей и глазами, почтиостекленевшими от страха.

У каждого из них была крестообразная булавка на галстуке.Стандартно для полиции Сент-Луиса. Кресты должны помочь: может быть, дажесохранить жизнь своим владельцам.

У меня не было времени сменить цепочку на распятии. И был уменя только браслет, на котором болтались крестики. И еще была у меня цепочкана лодыжке – не для ансамбля с браслетом, а на случай, если сегодня стрясетсячто-то необычное, мне хотелось иметь резерв.

Если бросать монету, без чего мне проще обойтись – безствола или без креста, то я предпочту сохранить и то, и другое.

– Есть у тебя соображения, как нам работать, Анита? –спросил Дольф.

Давно прошли те времена, когда полицию вообще на такойслучай не вызвали бы. В добрые старые дни вампирами занималась горсткаэкспертов-профессионалов. Когда можно было просто засадить вампиру кол всердце, и дело было сделано. Я была одна из немногих, гордых, храбрых.Истребительница.

– Можем стать в круг стволами наружу. Меньше шансов,что он набросится на нас внезапно.

– А мы не услышим его приближения? – спросил блондин.

– Нежить движется бесшумно, – сказала я.

У него глаза расширились.

– Шучу, офицер, – сказала я.

– Ну... – тихо произнес он. И явно был задет. Что ж,его можно понять.

– Извини, – сказала я.

Дольф посмотрел на меня мрачным взглядом.

– Я же извинилась.

– Не дразни новичка, – сказал Зебровски. – Споритьмогу, что это его первый вампир.

Чернокожий коп издал звук, средний между смешком ифырканьем.

– Для ясности: это его первый день.

– Господи, – сказала я. – Он что, не может подождать вмашине?

– Я выдержу, – сказал он.

– Не в этом дело, – ответила я. – Но ведь есть же,наверное, правила техники безопасности, запрещающие в первый день работу свампирами?

– Справлюсь, – сказал он.

Я только покачала головой. Мать твою, первый день. Ему быстоять сегодня на перекрестке и регулировать движение, а не играть вкошки-мышки с ходячим мертвецом.

– Я пойду впереди, – сказал Дольф. – Анита, ты справаот меня. Вы двое, – он показал на чернокожего и блондина, – позади мисс Блейк.Зебровски, прикроешь с тыла.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.