Чужая роза - Делия Росси Страница 30
Чужая роза - Делия Росси читать онлайн бесплатно
Плохо. Очень плохо. Если кто-то входил в святилище…
Он в два шага преодолел расстояние до стены, коснулся ее и открыл проход. Тайная комната встретила настороженной тишиной. На первый взгляд казалось, что ничего не изменилось, и все же он чувствовал, что что-то не так. Да и Гумер, скользнувший за ним следом, грозно оскалился, глядя на жертвенный камень.
– Что ты там видишь? – спросил он пса, но тот проигнорировал его вопрос, продолжая тихо рычать.
Странное поведение Гумера насторожило Абьери еще больше. Кто здесь был в его отсутствие? Что не так с алтарем? Почему от камня исходят посторонние вибрации?
Алессандро задумался. Ноэлья или Винченцо вряд ли могли сюда войти, они догадывались о существовании святилища, но и на пьеду бы к нему не подошли. И так каждую комнату крестами обвешали в надежде защититься от «дьявольской силы». Тогда кто?
Ответ напрашивался сам собой. Алессия. Она вполне могла отыскать вход в тайную комнату, и это вплотную подводило его к тому, ради чего он и взял девушку с собой. Ее странная аура, ее поведение, тайна, что застыла в янтарных глазах, – все это подтверждало его подозрения. Алессия не та, за кого себя выдает. Недаром же и Марко ею заинтересовался. Все пытался выяснить, где он нашел новую служанку. «Ну же, Сандро, я ведь тебя знаю. Ты никогда не берешь людей с улицы. Признавайся, у кого выбрал такую хорошенькую служаночку? У Кассери? У Розинов? Или в какой-то другой гильдии?» – вспомнился ему вопрос друга. И собственное нежелание признаваться в том, что взял девушку именно «с улицы», тоже вспомнилось, как и попытка перевести разговор. Не нравился ему интерес Марко. Не хотелось, чтобы друг слишком пристально вглядывался в притягательные золотистые глаза. Внутри поднялось странное чувство. Алессия была только его. Он сам собирался выяснить ее тайну. Он, и никто другой.
Итак, она сюда заходила. Или нет?
Абьери сосредоточился, пытаясь прочитать следы чужого присутствия, но не сумел этого сделать. Аура того, кто входил в святилище, не отслеживалась ни магически, ни ментально. И это только подтверждало его догадки. Алессия. Здесь была именно она.
Шпионила? Для кого? Кто ее послал? И как девушке удалось проникнуть внутрь?
Алессандро долго разглядывал магическим зрением потайную дверь, стены, темный камень, но видел только мертвую пористую поверхность и неровное углубление для крови. Не доверяя себе, подошел ближе и коснулся рукой того места, где всего несколько дней назад приносил жертву. А в следующую секунду пальцы обожгло болью, и он рухнул без чувств рядом с загоревшимся алым пламенем алтарем.
Алессия Пьезе
Я поставила на стол большое блюдо с жареной олениной, выровняла приборы и оглядела исходящие горячим паром тарелки. Ноэлья сегодня расстаралась. Похоже, ньора решила взять реванш за свой недавний «прокол» с Форнезе и наготовила столько, что, если бы герцог решил попробовать каждое блюдо, ему точно грозила бы смерть от переедания.
Я поправила фартук и бросила незаметный взгляд в окно. Солнце уже село, но темнота еще не успела до конца завоевать небосвод, оставив на нем небольшие вкрапления синего, розового и серого. В Адуе, в отличие от богатого на высокие здания Навере, закаты выглядели удивительно свободными и красивыми. Они напоминали полотна ветерийских художников – такие же яркие, сочные, брызжущие светом, воспевающие радость жизни и щедро передающие цвета и краски.
Я засмотрелась на расписанное невидимым творцом небо и не сразу заметила застывшего в дверях столовой Гумера. А когда опустила взгляд, невольно вздрогнула. Пес смотрел прямо на меня, и его глаза опасно светились. Странно. Что он здесь забыл? Никогда не видела, чтобы дог бродил по дому один. Обычно он не отходил от герцога больше чем на пару шагов.
– Где твой хозяин? – настороженно спросила пса.
Тот оскалил зубы и двинулся в мою сторону. Медленно и неотвратимо.
– Ты ведь понял мой вопрос, – посмотрела я на него, стараясь не терять самообладания. Любой хищник, будь то зверь или человек, легко чует чужой страх, и готов вцепиться в глотку, лишь бы оправдать ожидания. Но я не собиралась предоставлять Гумеру такую возможность. Что мне какой-то пес? Двуногие звери гораздо опаснее.
– Ты голодный?
Гумер подошел ко мне вплотную и уставился в глаза с таким выражением, как будто хотел что-то сказать.
– Чего тебе?
Мой подол неожиданно оказался в крепких зубах дога, и тот попятился, потянув меня за собой.
– Хочешь, чтобы я пошла с тобой?
Гумер мотнул головой, но не остановился, продолжая тащить меня к двери.
– Отпусти, сама пойду, – велела я ему, и пес выпустил край моей юбки. – Ну и куда ты меня ведешь? К герцогу? Он велел меня позвать?
Гумер недовольно покосился на меня и припустил быстрее. Я уже почти бежала, и, когда влетела в спальню, не сразу поняла, что Абьери в ней нет. А Гумер уже стоял у невидимой двери и скреб лапой переплетения нарисованных роз.
– Хочешь сказать, он там?
Я замерла, не зная, на что решиться. Если войду внутрь – Абьери узнает, что я обнаружила его убежище, и неизвестно, чем это закончится. Маги не отличаются человеколюбием и ревностно хранят свои тайны. А если не войду… Что, если герцогу плохо? Наверняка Гумер не стал бы тащить меня сюда, если бы его хозяин не нуждался в помощи. Сообразить бы еще, почему он позвал именно меня?
Пес, словно услышав мои мысли, снова ухватил подол юбки и потянул на себя.
– Да поняла я, поняла, – прошептала в ответ и решительно коснулась розового бутона.
Нарисованные стебли ожили, зашуршали, поползли в стороны, открывая проход, и я вслед за Гумером вошла в потайную комнату. А уже в следующую секунду с испуганным восклицанием склонилась над бездыханным герцогом. Он лежал прямо у алтаря – неподвижный, совсем как мертвый, и призрачная маска полностью закрывала его лицо.
Внутри все сжалось от ощущения непоправимой беды.
– Ньор Абьери! Очнитесь! – Я схватила холодное запястье, пытаясь нащупать пульс, но его не было. Даже самого слабенького. Стоило мне отпустить руку герцога, как та безвольно упала на каменный пол. – Святая Лючия!
Я лихорадочно расстегнула рубашку Абьери и приникла к его груди, надеясь услышать удары сердца, и лишь спустя долгую пару минут наконец обнаружила тихий, почти неощутимый стук. Живой… Он живой!
Душу затопило такое облегчение, что я громко выдохнула, только сейчас сообразив, что какое-то время просто не дышала.
– Позови Винченцо, – повернулась я к Гумеру. – Нужно переложить герцога на кровать и послать за доктором.
Пес оскалился и закрыл собой проход, даже не думая выполнять мою команду.
– Ты что, не понимаешь? Я одна не справлюсь!
Ответом мне было грозное рычание.
Я бросила взгляд на Абьери, снова посмотрела на пса и разглядела на устрашающей морде непоколебимую уверенность стоять на своем. А пульс под моими руками снова исчез.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments