Флиртующая с демонами - Анна Чарова Страница 24
Флиртующая с демонами - Анна Чарова читать онлайн бесплатно
— Слушай, ты это, — пробормотала я, ощущая, как тело откликается на призыв инкуба. Мне уже не было холодно, скорее наоборот. — Я все-таки девушка Цезаря, и как-то нехорошо…
Меня действительно смущало, что инкуба невозможно удержать в рамках поцелуя, ему явно нужна вся я! Ну почему, почему ничего подобного я не ощущаю со стороны Цезаря, а?
Внутренним слухом — а может, это прозвучало на самом деле? — я уловила стон Цезаря: «Не зли демона!»
Однако Артур не разозлился.
— Да ладно, Анна, вы же еще не поженились. И он бросил тебя в такой вечер, в таком месте… его надо наказать, как ты думаешь?
Его взгляд обжигал. Лицо мое запылало, когда он приблизился ко мне. В животе сладко дрожало, теплые волны желания расходились оттуда по всему телу. Однако отдаться наслаждению мешало воспоминание о том, что в спину мне смотрит охотник на демонов. Я поднялась на ноги, покрывало соскользнуло с плеч.
— Ты как Афродита, вышедшая из пены морской, — прошептал Артур, подползая ко мне на коленях. Он обнял меня и прижался лицом к животу. Я затрепетала от желания — и раздражения: что, опять? Где мои поцелуи?! В конце концов, я получила аванс и должна отработать! Вытащить наконец одного вшивого инкуба из клиента!
За этими размышлениями я не заметила, что Артур разглядывает меня, подняв лицо.
— Ты такая напряженная, Анна, — снова зашептал он. — Расслабься, я сделаю тебе так хорошо, как никто и никогда…
Его ладони нежно поглаживали мои ягодицы. Черт! Я плюхнулась на колени, и наконец наши лица стали на одном уровне, горячее дыхание опалило мне щеки. Он словно почувствовал это и отодвинулся. Я же, прикрыв глаза, подалась к нему. Артур опять немного отодвинулся. Он был горячее обычного мужчины, и я вдруг поняла, что калорифер лишний.
— Боюсь обжечь тебя, — чуть смущенно пробормотал Артур, когда я в очередной раз придвинулась к нему, и зарылся лицом в мои волосы. Да, это реальная опасность… Удивительно, что инкуб подумал об этом, ведь, как я уже успела узнать, забота о жертве демонам вообще-то не свойственна.
— Люблю горячих мужчин, — прошептала я в ответ, отклонившись, взяла в ладони его лицо и подняла. Наши глаза встретились. Растерянный взгляд мог принадлежать как демону, так и самому Артуру.
— Хочу, чтобы тебе было хорошо, — сказал инкуб. Я ощутила всей кожей его внутренний трепет. — Мне кажется, что нас что-то объединяет… я привязался к тебе, Анна, и не хочу других женщин. Будь со мной, Анна! — в горячем шепоте неземного существа прозвучала искренняя мольба.
— Я тоже хочу, чтобы тебе было хорошо, — ответила я Артуру — тому загнанному на задворки собственного тела и сознания юноше, который сейчас томился и страдал глубоко внутри себя самого. В конце концов, он многое чувствует из того, что достается демону. Пусть и ему перепадет приятное… Медленно я притянула лицо Артура, ощущая, как дыхание инкуба опаляет меня. Мы соприкоснулись губами, кончик языка Артура проник мне в рот. Дрожь наслаждения прошла по телу, и Артур крепче обнял меня. Наше дыхание слилось, мы задышали чаще, я прижалась к Артуру, от которого исходил сильный жар, невольно заскользила ладонями по его спине, пытаясь проникнуть под футболку. Его пальцы нашли застежку моего лифчика. Мы целовались взахлеб, и это было прекрасно. Я млела от его огненного дыхания и, постанывая, покусывала его нижнюю губу. Свидетели? Да я забыла обо всем на свете!
Меня отрезвил раздвоенный кончик. Сколько Цезарь твердил об этом — я все равно испугалась и отпрянула. Сплетавшиеся в страстном поцелуе языки создали точку близости нашей реальности и запредельной, в которой обитали демоны, и позволили инкубу прикоснуться ко мне не телом носителя, но собственным своим эфирным существом. Именно это, как пояснял Цезарь, и позволяет демонам путешествовать из тела в тело. Именно таким путем охотники могут извлечь инкуба или суккубу.
По правде говоря, все случилось само собой: от неожиданности наставления Цезаря вылетели из головы. Я просто отпрянула, почувствовав раздвоенный кончик настоящего инкубского языка, — и увидела, как вырастает надо мной и обмякшим Артуром крупная фигура. По мощному торсу скользили огненные всполохи. За плечами у инкуба с едва слышным шелестом развернулись огненные крылья, заполнившие нестерпимым жаром мгновенно ставшую тесной комнату. Демон взмыл к потолку, лицо его исказилось яростью. В первый миг я даже отвернулась, таким обжигающе горячим он был, несмотря на то что сквозь него просвечивала мебель. Чистая стихия!
Ахнув, я рванула удавку из-под подушки, и демон при виде ее изумленно взвыл. Глаза его сверкали, будто два алых солнца, а лицо… В нем было что-то неистово-мужественное, звериное, властное. Я аж задохнулась, когда получше разглядела его, но тут же опомнилась, подалась вперед и набросила удавку на мощную, состоящую будто из одних жил шею демона, опустившегося немного ниже к кровати. И дернула что было сил, стараясь затянуть потуже.
Демон заревел, рванулся прочь. В том месте, где удавка впилась в кожу, проступила сияющая полоска, она кольцом обвила его шею, испуская свет. А потом травяной жгут порвался! Такого я совсем не ожидала — потеряв равновесие, повалилась на постель. На меня словно жидким огнем плеснули. Да что же это происходит?! По-моему, уже простыни дымятся. Он же меня сейчас сожжет!
От живота инкуба к телу Артура тянулась огненная жила — он что, вышел не весь?
Штора, за которой прятался охотник, распахнулась, выбежал Цезарь со сплетенной из трав плетью и заслонил меня. Демон заметался в круге, незримо очерченном спрятанной под ковром пентаграммой и курительницами в ее углах. Дым тлеющих благовоний создавал стену, которую демон не мог преодолеть.
Развернулась травяная веревка. Инкуб в ловушке — он и сам это понимал. Яростный взгляд опалил меня.
А затем случилось то, чего не ожидал никто. Призрачная пуповина, соединяющая инкуба с потерявшим сознание Артуром, налилась невыносимо-ярким сиянием. Артур заморгал, приподнялся, шатаясь, сделал шаг с кровати, другой… Демон еще контролировал тело! Цезарь хлестнул удавкой по пульсирующему каналу, прерывая связь. Артур мешком повалился на пол — и головой опрокинул одну из курительниц и пару свечей. Защитный кокон нарушился, в дымовой завесе появилась прореха — демон метнулся туда и с ревом исчез в вихре пламени, рассыпая искры.
Слабо курилась опрокинутая бронзовая жаровня, упавшие свечи погасли. Искры тлели, прожигая дыры в ковре.
— Ушел! — заорал Цезарь, в бессильной ярости швырнув на пол травяной жгут.
Я поспешила к Артуру — помочь ему встать. Он открыл глаза, когда я приподняла его голову.
— Майя… — прошептал он, вымученно улыбнувшись. Глядел он при этом за мое плечо. Я обернулась: в дверях домика с испуганно распахнутыми глазами стояла сестра Артура.
— Ты что тут делаешь? — накинулся на нее охотник. — Позови отца, пусть здесь уберут. Артуру надо в кровать. Врача!
— Не надо врача. — Артур оперся о мое плечо и встал. — Я в порядке… ох!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments