Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон Страница 22
Дочь Бездны. Книга 2 - Джеффри Хантингтон читать онлайн бесплатно
Девон вошел в вестибюль и закрыл дверь.
— Взгляни на себя, Девон Марч! — сказала Сесили, выходя из гостиной. — Ты похож на мокрую крысу.
— Спасибо за комплимент, — ответил он, стаскивая с себя пальто и вешая его на крючок. — Ты видела Моргану?
Сесили помрачнела:
— Видела.
— Она не сказала, где была?
— Мы не общаемся. — Сесили повернулась и вошла в гостиную. — Пожалуй, чем меньше мы разговариваем, тем лучше. Иначе я скажу, что раскусила ее подлый план выманить деньги у дяди.
Девон почувствовал желание защитить Моргану:
— Она была с Ди Джеем.
— С Ди Джеем?!
— Да, я только что видел их — он подвез ее.
Глаза Сесили чуть не вылезли из орбит.
— Надо сказать дяде Эдварду!
— Сесили, Ди Джей просто возил ее в город.
— В нашем гараже три машины! К ее услугам Бьорн! А жених? Если ей надо было в город, то почему не поехать с ним?
Девон пожал плечами:
— Он много времени проводит на консервном заводе Маеров, помогает твоей матери, проверяет отчеты. Возможно, его не было дома.
— Ты все время выгораживаешь ее, — огрызнулась девочка.
— А ты все время на нее нападаешь.
Сесили взъерошила волосы — так она делала всегда, когда злилась.
— Ладно, меня ждут уроки.
— Погоди, Сесс. Нам надо поговорить.
— Почему бы тебе не поговорить с Морганой?
Она повернулась и побежала по лестнице.
— Какая невоспитанность, — пробормотал он. — Никогда бы не подумал, что Сесили… может быть такой… капризной.
Откуда такая ненависть к Моргане? И у Аны тоже. И у миссис Крэнделл. Похоже, все женщины терпеть ее не могут, а все мужчины от нее без ума. За исключением Александра, конечно.
Девон взглянул в непроницаемые глаза Горация Маера на портрете, который висел над камином.
"Если бы Моргана действительно была интриганкой и авантюристкой, замышляла что-то, как думает Сесили, то я, пожалуй, знал бы об этом. Но мне кажется, что она хорошая. Немного загадочная, но хорошая. И красивая. Боже, какая же она красавица".
— Привет.
Девон вздрогнул. На его плечо опустилась чья-то рука. Он обернулся. Моргана в розовом свитере и плотно облегающих черных кожаных брюках.
— О, привет, — заикаясь, ответил он.
— Да ты насквозь промок! Смотри не заболей.
Он улыбнулся, когда она села рядом.
— Я попал под ливень.
— Да, это настоящая буря.
— Я видел, тебя подвез Ди Джей.
— Такой приятный юноша. Я случайно встретила его сегодня и сказала, что мне бы хотелось осмотреть городок. Эдвард так занят. Ди Джей согласился отвезти меня. Так любезно с его стороны.
Девон улыбнулся. Значит, это совсем невинная затея. По крайней мере, с ее стороны.
— Ди Джей мог влюбиться в тебя.
Она покраснела.
— О Боже! Ты так думаешь?
— Он безобиден, не волнуйся.
Моргана успокоилась.
— Он очень добр. Но не так красив, как ты.
Теперь покраснел Девон.
— Правда-правда, — подтвердила она. — Здорово, что ты живешь в этом доме и пытаешься во всем разобраться, что ты не опустил рук, когда столкнулся с мерзкими тварями. — Она поежилась. — Не думаю, чтобы Аманда старалась помочь тебе.
Девон пожал плечами.
— Если бы такое случилось со мной, я села бы в первый же автобус и уехала. — Моргана участливо смотрела на него, губы ее дрожали. — Я до сих пор не могу поверить тому, что мне рассказывал Эдвард. Я знаю совсем немного. Эдвард говорит, что больше мне не следует знать. Но и этого достаточно, чтобы потерять голову от страха.
Она заплакала.
— Ну что ты! — Девон обнял ее за плечи. — Все в порядке.
Но это была ложь. Если Эдвард по-настоящему любит Моргану, он должен немедленно увезти ее.
Моргана умоляюще смотрела на Девона:
— Неужели все, о чем рассказал Эдвард, правда? И существует дверь, ведущая в ад?
— Да. И здесь опасно.
Моргана смахнула набежавшие слезы.
— Эдвард показывал книги о колдунах из Ночного Крыла. Он сказал, мне надо знать о них, если я стану его женой. Но у меня так много вопросов и опасений.
— Послушай, — сказал Девон. — Это не мое дело, но если у тебя есть сомнения насчет брака, прислушайся к ним.
— Ты умен не по годам, — произнесла Моргана нежно и провела по его лицу тыльной стороной ладони.
Он смутился.
— Когда я с тобой, мне не страшно. Совсем не страшно. Почему, Девон?
Ему захотелось поцеловать ее. Но он знал, что этого делать нельзя.
— Я обещаю, Моргана, сделать все, что в моих силах, чтобы защитить тебя.
— О, Девон. Я верю тебе. — Она приблизилась к нему и быстро поцеловала в губы. — Спасибо. Спасибо за то, что выслушал меня.
Сказав это, она вышла, оставив Девона разгоряченным и взволнованным.
ПРИНЯВ холодный душ, он насухо вытерся, надел спортивные брюки и рубашку и вдруг услышал, как кто-то скребется в чулане.
"Это же скорпион, — вспомнил он. — Может быть, мне удастся что-нибудь прояснить".
Девон вытащил скорпиона из мешка и почувствовал запах тухлых яиц.
— Итак, где она? Где Изобель Отступница? Она послала тебя сюда. Ты должен знать, где она. — Скорпион извивался в руке мальчика, подергивая крючкообразным ядовитым шипом.
Девон нашел пару его срединных глаз и, заглянув в них, разглядел крохотные пятнышки света.
— Пожалуй, ты поможешь мне, — не отводя глаз, пробормотал он, отметив, что пятнышки увеличиваются.
И вот уже Девон видит пол, усеянный сотнями демонов-скорпионов; мальчик пятится назад, но ноги не повинуются, они словно вросли в землю. Как будто портативную телекамеру вживили в панцирь одной из тварей, и Девон наблюдает за происходящим на экране монитора. Вот скорпион подполз к своим вонючим собратьям и замер на ковре с восточным орнаментом. Девон узнает ковер. "Вот где их логово! В восточном крыле. Значит, и Изобель находится там".
Он отбросил последние сомнения: вот дверь, ведущая во внутреннюю комнату, она распахнута, и скорпион ползет туда. Девон никогда не забудет, как оказался там в ловушке. Он почувствовал нестерпимый жар и прикрыл глаза. А когда открыл, увидел, что скорпион оказался около другой двери.
Железная дверь с тяжелым засовом. За ней — Адская Бездна.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments