Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье Страница 17
Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье читать онлайн бесплатно
— И не надо. Я живу на Фредерик Плейс, дом 131. Белье можешь оставить дома.
— Карл, иди к черту! Я никогда к тебе не приду! И не звони мне больше.
Не дожидаясь его ответа, я бросила трубку. И вообще отключила мобильный. Кайран по-прежнему ухмылялся.
— Может, мне с ним разобраться? — предложил он.
— Сама справлюсь, — огрызнулась я, — с эльфами справляюсь, уж Карла Бекетта как-нибудь на место поставлю. Начнем уже, что ли? Чем сегодня будешь меня пытать? И почему у тебя в кабинете так невыносимо жарко? Решил меня зажарить?
— Если жарко, сними все лишнее, я не против. Я бы тоже вполне мог обойтись без твоего белья.
Я медленно расстегнула пуговицы на воротнике блузки. У Кайрана округлились глаза. Он даже рот открыл. Размечтался! Держи карман шире!
— Ладно, — выговорил Кайран, — начнем. На, выпей это и сядь. Посмотрим, сможешь ли ты сегодня прочесть мои мысли.
Он протянул мне бутылку из-под колы с какой-то прозрачной жидкостью.
— Психотропные средства? Чтобы я лучше соображала? — Я недоверчиво потрясла бутылку, взболтав немного каких-то коричневых и зеленых частичек.
— Вообще-то это родниковая вода с Авалона, — объяснил Кайран, — и ученикам друидов она действительно помогает лучше соображать.
— Ученикам друидов? Там все еще обучают этому ремеслу? Я думала, друиды уже все перевелись.
— Еще не все. На Авалоне учат эльфов и полуэльфов. Полуэльфы, чтоб ты знала, это люди, у которых в роду где-то когда-то были эльфы. Эта капля эльфийской крови делает людей особенными, сверхчувствительными и проницательными.
— Ну, это я уже знаю. Мне Ли рассказывал. У Шерлока Холмса были в роду эльфы, или как там его звали на самом деле. Может, у меня тоже есть эта капля эльфийской крови? Потому я и могу перемещаться во времени?
— Нет, с тобой особая история. Друиды не умеют перемещаться во времени. И такого, как с тобой, никогда прежде еще не случалось. Что-то тут другое.
Что-то другое. Что-то особенное. Конечно, я предсказана пророчеством. Мне суждено стать причиной войны в мире эльфов, но я же смогу и закончить эту войну. Я одним глотком выпила воду из бутылки.
Она была вкусна и прохладна, несмотря на жару в кабинете. Слегка сладковатая, но с солоноватым привкусом. Странная вода. Чудная какая-то.
Я села в кресло и закрыла глаза. Заснуть бы, хоть отдохнула бы, не зря время провела.
Что это? Как будто плеск волн? Нет, это птичий щебет.
— Фелисити?
— Ммм?
— Слышишь меня?
— Слышу.
— Еще что слышишь?
— Птиц.
— Птиц? — голос Кайрана стал резче и нервозней.
У меня задрожали пальцы.
— Фелисити, приоткрой глаза!
Я послушно приоткрыла глаза и прямо перед собой увидела глаза Кайрана.
Как странно. Раньше я никогда не замечала, что глаза у них с Ли похожи. У обоих они голубые с темно-синим ободком вокруг радужной оболочки. Только у Ли больше этих мелких зеленоватых вкраплений, отчего его глаза как будто еще больше лучатся.
Но в глазах у Кайрана проглядывало что-то странное, как будто там были еще чьи-то глаза, чужие, незнакомые. Уже не голубые, но серые, почти прозрачные. И сквозь эти глаза я увидела саму себя, сидящую в кресле! Потом изображение задрожало и пропало. И я увидела не то стену, не то скалу. Темно. Свет еле мерцает. Ничего не разобрать. Вдруг откуда-то появился огненный шар и осветил все оранжевым светом.
Я судорожно вздохнула. Кайран стоял передо мной совершенно белый с широко распахнутыми глазами.
— Что это было, — выдохнула я, — где это место и что там произошло?
Кайран мгновенно опомнился и обеими руками провел по волосам, так что видны стали его заостренные эльфийские уши.
— Не знаю, — произнес он.
— Но ты же об этом думал, это же твои мысли! Я их прочла!
— Нет, Фелисити, — он потряс головой, — это я прочел твои мысли в твоих глазах.
— Мои мысли! — я вскочила с кресла. — Как это могут быть мои мысли? Я живу в Лондоне! Когда я последний раз была в горах и видела вулкан?
— Вулкан? — изумился Кайран.
— Пещера, огонь, где-то глубоко под землей! Что это такое?
Я пристально посмотрела на него, и тут на мгновение у меня перед глазами мелькнул силуэт огромной чешуйчатой рептилии, вроде ящерицы. Между ее острыми зубами просвистел раздвоенный язык.
Я рухнула обратно в кресло.
— Драконья пещера! — прошептала я, и голос мне изменил.
Кайран кивнул в полной растерянности и вдруг криво усмехнулся, вздернув кверху уголок рта.
— Ты увидела себя в моих глазах. Могу вас поздравить, мисс Морган, сегодняшнее дополнительное занятие прошло успешнее предыдущего.
Рада это слышать, хотя охотнее бы поспала лишний час.
Назавтра мы назначили занятие не в школе, а в саду Вестминстерского аббатства. Кайран решил посмотреть, как я перемещаюсь во времени, пока в моем организме еще присутствует вода с Авалона.
На другой день после занятий мы стояли в саду Вестминстера. Кайран обхватил меня за плечи и скомандовал сконцентрироваться и подумать о конкретной дате.
Нам долго мешали любопытные туристы, но наконец у нас получилось.
Когда я открыла глаза, мы стояли у подножия какой-то крепости. Перед нами простиралось огромное озеро. Крепость была цела, не разрушена и, очевидно, не пустовала. Пахло лошадьми, курами, сеном. Видимо, было лето, повсюду на полях стояли снопы сена. На башне развевался флаг. Не успела я спросить Кайрана, куда это нас занесло, как позади нас раздался голос.
— Ведьмовство! Колдовство! Я видел! Видел! Они появились из ниоткуда!
Вокруг горлодера стали собираться люди с вилами в руках.
Кайран сжал мои плечи, и спустя мгновение мы вновь стояли в парке Вестминстерского аббатства.
— Где и когда мы сейчас были?
— Замок Аркарт, [4] век одиннадцатый, судя по одежде. Путешествия во времени уже удаются тебе весьма неплохо.
Почему-то прозвучало это не как похвала, а как упрек.
Возвращаясь домой, я увидела двух воронов, сидящих на мусорном баке у нашего подъезда. Мне тут же вспомнилось предостережение Леандера. Надо будет забрать фибулу принца Карла из школьного шкафа. В ближайший вторник после урока французского задержусь и отнесу ее домой, так чтобы никто не заметил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments