Лазоревый грех - Лорел Гамильтон Страница 122
Лазоревый грех - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно
А потом я услышала — очень-очень тихо. Это звонил мойтелефон будто со дна глубокого колодца. Я попыталась сесть и не смогла — менядержали двое мужчин.
Раздался стон, потом худощавая рука убралась с ноги Мики иисчезла под пухлой простыней. В следующий момент раздался скользящий звук,тупой стук, проклятие и шелест разгребаемой одежды. Сонный голос Черри сказал:
— Да?
Молчание, потом:
— Нет, это не Анита. Одну минутку.
Вторая рука Черри полезла под простыню в ногах кровати.Голос Зейна пробормотал со сна:
— Чего?
— Телефон, — простонала Черри.
Он схватил телефон и — я ничего не успела сказать — произнес:
— Алло?
Помолчал секунду, потом:
— Да, одну минуту, она здесь. Сейчас.
Из груды простынь высунулась бледная и на этот раз мужскаярука, тыча телефоном примерно в мою сторону, но я все равно не могла подняться.Телефон болтался так, что мне его было не достать.
Наконец я смогла спихнуть с себя руку Мики и попыталасьсесть.
— Мика, подвинься, я до телефона не достаю!
Он что-то неразборчиво промычал и откатился от меня,повернувшись длинной линией спины. Натэниел взял у Зейна телефон раньше, чем яуспела до него дотянуться.
Он заговорил уже не так спросонья, как предыдущие.
— Простите, как вас представить?
Я наконец-то села.
— Дай сюда телефон.
Натэниел протянул мне телефон:
— Это Зебровски.
Я на секунду опустила голову, тяжело вздохнула и взялатрубку.
— Привет, Зебровски, что стряслось?
— Блейк, сколько народу у тебя в постели?
— Не твое дело.
— И женский голос. Я не знал, что тебя и в эту сторонуповело.
Я нажала кнопку на часах — посмотреть на подсвеченномциферблате, сколько времени.
— Зебровски, мы проспали всего два часа. Если тыпозвонил узнать о моей половой жизни, я ложусь спать обратно.
— Нет-нет, извини. Это просто, — он тихозасмеялся, — очень было неожиданно. Я постараюсь дразниться по минимуму,но, честно говоря, обычно ты мне не даешь столько поводов. Я не виноват, чтоотвлекся.
— Я тебе говорила, что спала только два часа?
— Говорила, — ответил он до противностибодрствующим голосом. Спорить могу, он уже кофе выпил.
— Я считаю до трех. Если ты не скажешь за это времячто-нибудь интересное, я вешаю трубку и выключаю мобильник.
— У нас новое убийство.
Я отодвинулась назад, чтобы опереться головой на спинкукровати.
— Слушаю.
Мика так и лежал на боку, свернувшись, но Натэниелприткнулся ко мне поплотнее. Черри и Зейн под своими одеялами не шевелились. Ноне думаю, чтобы они снова заснули.
— Тот же оборотень-насильник.
В голосе его уже не было смешливых нот, звучала толькоусталость. Интересно, сколько он сам спал этой ночью. У меня сна как не бывало,пульс забился в горле.
— Когда?
— Ее нашли сразу после рассвета. Мы только недавноприехали.
— Вообще-то разницы нет, но Дольф там у вас ожидается?
— Нет, — ответил Зебровски, — он вотпуске. — Он понизил голос. — Начальство ему предложило на выбор:добровольный оплаченный отпуск — или принудительный и неоплаченный.
— О'кей, где вы?
Опять это оказался Честерфилд.
— Он держится в очень узкой зоне, — сказала я.
— Ага, — согласился Зебровски, и очень усталый унего был голос.
Я чуть не спросила, как он, но это было бы против кодексасвоего парня. Полагается делать вид, что ничего не замечаешь. Притворись, чтоне видишь, и тогда этого не будет. Иногда, поскольку я девчонка, я нарушаюкодекс парней, но сегодня не стала. Зебровски предстоит тяжелый день, и емукомандовать и за все отвечать. Он не может себе позволить копаться всобственных чувствах. Чем разбираться в них, ему важнее собраться в кулак.
Он стал объяснять дорогу, и мне пришлось попросить егоподождать, пока я найду бумагу и ручку. В этой комнате их нигде не было. В концеконцов мне пришлось записывать указания помадой на зеркале в ванной. Зебровскиоборжался, когда я наконец нашла помаду и стала записывать.
Чуть продышавшись, он произнес:
— Спасибо, Блейк. Это было как раз то, что надо.
— Рада, что скрасила тебе день.
Я вспомнила, что говорил Джейсон насчет способностивервольфа найти след по запаху, и подбросила эту идею Зебровски.
Он на целую минуту заглох.
— Как ни верти, никого мне не уговорить допустить наместо убийства другого оборотня.
— Командуешь ты, — сказала я.
— Нет, Анита. Приведи другого оборотня, и кончится тем,что его возьмут на допрос, как тогда Шулайера. Не делай этого. Иначе все этопревратится в охоту на ведьм.
— В каком смысле?
— В том, что на допрос потянут всех известныхоборотней.
— АКЛУ встанет стеной на их защиту.
— Ага, но только когда некоторых уже как следуетдопросят.
— Убийца не из местных ликантропов, Зебровски.
— Я не могу доложить начальству, что наш убийца пахнетне так, как местная стая вервольфов, Анита. Они скажут: конечно, местные волкиэто заявляют, они не хотят, чтобы на них повесили такое гадство.
— Я верю Джейсону.
— Может, я ему тоже верю, может, нет, но это не играетроли, Анита. Абсолютно никакой. Люди перепуганы насмерть. В сенате штатадвигают билль насчет того, чтобы снова ввести в действие законы об опасныххищниках.
— Господи, Зебровски, как те, что еще кое-где взападных штатах сохранились?
— Ага. Сперва убивай, а потом, если анализ кровипокажет ликантропа, то убийство считается законной самообороной, и дело закрытобез суда.
— Такой закон никогда не примут, — сказала я спочти стопроцентной уверенностью.
— Сейчас вряд ли, но, Анита, если разорвут вот так ещенесколько женщин, то я и не знаю.
— Хотелось бы мне сказать, что люди не настолькоглупы, — сказала я с сожалением.
— Но ты знаешь, что это не так.
— Ага.
Он вздохнул:
— Это еще не все. — И голос у него былпо-настоящему несчастный.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments