Загадка старинных медальонов - Джулия Ноубел Страница 39
Загадка старинных медальонов - Джулия Ноубел читать онлайн бесплатно
Лола с папой ждали на станции. Она быстро попрощалась с родителями, которые, кажется, хотели как можно меньше находиться в обществе друг друга. Они нашли в поезде удобные места, и Эмми попыталась избавиться от напряжения в мускулах. Им предстояла двухчасовая поездка на поезде, и её желудок не мог слишком долго справляться с таким количеством адреналина.
– Все знают, что им предстоит делать? – спросила Лола. Её голос звучал буднично, как будто она спрашивала их о планах на ужин.
– Да, – ответил Джек.
Эмми кивнула, но это была ложь. Она знала, что именно ей предстоит сделать вечером, но понимала ли она, что делает? Это была уже совсем другая история.
Британская библиотека
Путь от станции до Британской библиотеки был недолгим, но ребятам так не показалось.
– Я думала, в Лондоне не бывает снега, – заметила Эмми, плотнее заворачиваясь в свитер.
– Обычно нет, – ответил Джек. – По крайней мере, он не прилипает.
– Он так сильно липнет, что я уже жалею, что надела туфли на каблуках, – проворчала Лола.
Эмми посмотрела на туфли Лолы.
– И ты называешь это каблуками? У тебя задняя часть едва выше передней.
– И всё равно она выше, – возразила Лола.
Они перешли улицу, и Эмми смахнула с ресниц несколько снежинок. В конце квартала возвышались высокие каменные ворота, а над ними виднелась массивная вывеска с надписью «Британская библиотека». При виде её Эмми захотелось развернуться и снова оказаться в доме Одри у уютного тёплого камина, но она не могла этого сделать. Все, кого она любила, зависели от неё. Мысль об этом придала ей решимости и одновременно наполнила её ужасом.
Ворота вели на широкий двор, окружённый массивными красными зданиями. Во дворе оказалось ещё более скользко, чем на тротуаре, но детям удалось добраться до главного входа целыми и невредимыми. Вестибюль библиотеки был огромным, с бесконечными коридорами и лестницами, ведущими в разные стороны. У каждой двери стояли столы с охранниками, которые осматривали сумки. Эмми сдержала порыв дотронуться до маленькой скрытой камеры, торчавшей из петлицы её свитера. Если охранник её увидит, их план провалится ещё до того, как они попадут внутрь.
Увидев детей, охранник поднял брови.
– Вы пришли на закрытый показ средневековых карт?
Они кивнули и постарались придать себе такой вид, словно имели полное право здесь находиться.
Охранник внимательно осмотрел их, а потом указал назад.
– Вверх по первой лестнице, потом налево, и вы увидите галерею.
Дети быстро отошли от него и поспешили к нужной лестнице. В соседнем зале играла музыка. Они обошли следующий лестничный пролёт, и музыка стала громче: она лилась из широкой галереи, заставленной стеклянными витринами.
В дверях за столом сидела женщина.
– Простите, но вход на эту выставку только по билетам.
– Для нас должны были отложить билеты, – ответила Эмми. – Они на имя Люси Хили.
Женщина сузила глаза.
– Ты Люси Хили?
– Нет, Люси – моя тётя, – ответила Эмми. Это была не совсем правда. – Она сказала, что оставит свой номер телефона. Вы можете позвонить ей, если хотите.
Женщина опустила плечи.
– В этом нет необходимости. – Её рука застыла над кучками билетов, лежавшими перед ней на столе. – Вот билеты. – Женщина разорвала билеты пополам и дала каждому оторванные корешки. – Приятного вечера!
Ребята вошли в галерею, которая уже была полна посетителей в вечерних нарядах. Эмми никогда не любила ходить с мамой на вечеринки, но пытаться поймать на одной из них преступника было в десять раз хуже. Когда Эмми только прикрепила камеру, она казалась совсем лёгкой и незаметной. Но теперь на выставке она казалась вдвое тяжелее и то и дело царапала кожу.
Ты знаешь, что делать, повторила Эмми про себя. Ты можешь это сделать. Ради Лолы. И ради мамы.
Эмми закрыла глаза и отвела назад плечи. Пришло время поймать мошенников.
– Веди себя естественно, – напомнила Лола и схватила с подноса яичный рулетик. – Что бы ты делала, если бы была обычным гостем на вечеринке?
– Нашла бы туалет, где можно было бы спрятаться, пока всё не закончится, – ответила Эмми. – Или пока мама не найдёт меня и не вытащит оттуда.
Лола закатила глаза.
– Проехали.
– Пошли искать карту, – сказала Эмми, но Лола схватила её за локоть.
– Мы не можем идти все сразу, – ответила она, откусывая кусок рулета. – Будет слишком подозрительно, если мы тут же направимся именно к той карте, которую хочет украсть Орден. Не знаю, заметила ли ты, но в этой толпе трое подростков привлекают к себе внимание.
Лола была права. Комната была уже набита людьми, но, кажется, они были единственными, кому было меньше сорока лет.
– Ты должна притвориться, будто тебе здесь очень нравится, – продолжала Лола. – Как если бы ты с ума сходила от возможности побыть на такой крутой вечеринке.
Джек попытался улыбнуться, но его улыбка выглядела так, как будто стоматолог скрепил ему зубы скобой.
Лола покачала головой.
– Эмми, ты ищи карту, а я покажу Джеку, как слиться с толпой взрослых.
Эмми принялась бродить мимо тяжёлых витрин, расставленных по всей комнате. Она не нашла того, что искала, пока не оказалась в самом центре, где в двух высоких витринах располагалась коллекция.
Лист с «Планом источников аббатства Блэйкхол» был хрустящим и чистым. Очевидно, он долго лежал между страницами той самой книги, внутри которой его и нашли. Он был больше, чем ожидала Эмми, и на нём по-прежнему можно было разглядеть линии сгибов. Во всех направлениях тянулись ярко-красные линии и кружки, словно гигантский лабиринт без выхода. На карте виднелись какие-то надписи, но все они были на латыни, как и на остальных документах, которые видела Эмми. Она улыбнулась. Неудивительно, что Орден отправил сюда Ларраби. У учителя латыни есть отличный предлог поближе взглянуть на эти карты.
В верхней части карты был большой красный крест с маленькими точками по краям. Эмми не понимала, что означали эти символы и изображения. Всё это выглядело совершенно незнакомым, правда, она всего один раз была в тоннелях, и в тот раз ей пришлось спасаться бегством. Она не запомнила все места, где успела побывать.
– Добрый вечер, дамы и господа! – Музыка прекратилась, и на маленькой платформе на трибуне появилась женщина. – Мы очень рады, что вы смогли посетить нашу уникальную выставку. Все эти карты по-прежнему находились бы в библиотеке замка Алник, если бы не неутомимый труд одного человека. Он один из самых известных в нашей стране торговцев предметами древности, и, хотя он приобрёл эти карты для себя, сегодня вечером он любезно согласился поделиться ими со всеми нами. Поприветствуйте владельца коллекции Алника Донована Голта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments