Проклятие Гримм-хауса - Карен МакКвесчин Страница 23
Проклятие Гримм-хауса - Карен МакКвесчин читать онлайн бесплатно
И когда в замке повернулся ключ тёти Шарман, Хэдли была готова.
– Шоу начинается! – шепнула девочка тараканам и скрестила на удачу пальцы. Когда дверь распахнулась, её маленькие друзья давно успели скрыться.
– Как ты себя чувствуешь, Хэдли? – спросила тётя Шарман.
– Великолепно, – она соскочила с кровати, радуясь тому, что уже обута и готова к выходу.
Тётя Шарман заковыляла вниз по лестнице, как будто у неё ломило суставы. Хэдли, пританцовывая, спускалась следом: каждая ступенька приближала её к танцу победы.
Тётя Шарман приостановилась и повернулась к Хэдли:
– Какая ты непоседа! – на её лице промелькнуло подозрение.
– Да, тётя Шарман, – сказала Хэдли
– Помни: никаких шалостей, а не то Максин с тебя шкуру спустит. Понятно?
– Я всё поняла, тётя Шарман. Больше никаких шалостей, – слово «шалостей» вызвало у Хэдли улыбку. Как будто речь идёт о ручной обезьянке или несмышлёном карапузе. Для того, что Хэдли задумала, больше подошли бы другие слова. Победа. Разгром. Превосходство. Очень скоро тётки поймут, что ошибались, недооценивая её.
В холле их уже ждала тётя Максин. Она стояла с ещё более суровой миной, чем обычно, и седые кудряшки тугими спиральками спадали по обе стороны лица. Хэдли кивнула в знак приветствия и направилась было на своё обычное место в центре комнаты, но у тёти Максин были иные планы.
– Не так быстро, – рявкнула она, поймав Хэдли за ухо. – Надо поговорить.
– Да-да, тётя Максин, – у Хэдли перехватило дух. Краем глаза она заметила пару изумрудных глазок, показавшихся из-за портьеры, но уже через мгновение они пропали. А тётя Максин, не выпуская ухо своей пленницы, протащила её через всю комнату. Наконец её отпустили и Хэдли смогла встать прямо.
– Это твой последний шанс, – сказала тётя Максин. – Только попробуй что-нибудь дёрнуть, и тебе конец. Я больше не склонна прощать, и я теряю терпение, – она уселась на своё место, и теперь их глаза оказались на одном уровне.
– Да, тётя Максин.
– Что ты из этого поняла?
– Всё, тётя Максин.
– Скажи вслух.
Хэдли задумчиво наклонила голову, вспоминая.
– Вы сказали, что это мой последний шанс. Если я только попробую что-то дёрнуть, мне конец. Вы больше не склонны прощать, и вы теряете терпение.
– Хмм, – тётя Максин скрестила руки на груди. Она явно была недовольна – даже после того, как Хэдли дословно повторила её отповедь.
– Максин, – окликнула сестру тётя Шарман, переминавшаяся возле виктролы, – по-моему, она всё понимает. Не пора ли ей просто начать танцевать? – она положила пластинку и опустила иглу.
Хэдли воспользовалась моментом и вышла на середину комнаты. Ей пришлось подавить желание поднять взгляд на люстру. Для этого скоро будет время.
Зазвучала музыка, и тётя Шарман вперевалку добралась до своего кресла. Хэдли подняла руки над головой. На какой-то миг нервы вышли из повиновения, и живот скрутило от страха, но девочка привычно сделала глубокий вдох и велела себе успокоиться. Она повторила, что всё нормально и что Игла с остальными не должны показываться раньше времени. Так они и планировали. И она справится, непременно справится. Она представила, как мама смотрит ей в глаза и повторяет, как всегда перед выходом на сцену: «Никто не ждёт от себя совершенства. Просто делай что можешь и верь в себя».
Хэдли ещё раз вздохнула, пропуская музыку сквозь себя. Трам-пам-пам-пам, пам-пам, пам-пам! Она прикрыла глаза и сделала первый шаг, двигаясь точно под музыку. От неё мало что зависело, однако сейчас она не будет об этом думать.
Они с музыкой слились воедино. По комнате прокатилась волна любви, отражая то чувство, что она испытала во сне. Энрико, Мэри, Жан-Поль, Амайя, Мильтон, Трейси, Дерек, Эбнер, Кора, Перл, Герберт, Берта, Этель и Николас. Как будто духовно она объединилась с остальными детьми, окружившими её с любовью и поддержкой. И пусть они существовали лишь в её воображении – даже от мыслей о них становилось легче. А ещё она слышала, как шелестят лапки миллионов тараканов вокруг: внутри стен, за портьерами, под мебелью – в ожидании сигнала.
– С чего эта идиотка так улыбается? – громко спросила тётя Максин у своей сестры.
– Откуда я знаю, – отмахнулась тётя Шарман. – Тебе какая разница? Для счастья нет правил.
И Хэдли продолжала танец, виртуозно следуя музыке, склоняясь и выпрямляясь так старательно, как будто это был вопрос жизни и смерти. Над головой люстра почувствовала её энергию и пробудилась, мигая и жужжа: сверкающий дракон, готовый поглотить её пыл. Но сегодня она победит дракона.
Хэдли замерла, щёлкнула пальцами, как будто танцевала фламенко, и кивнула тараканам. Игла с остальными заняли свои места, но до поры продолжали таиться. Девочка стала считать вслух:
– Раз, два, три…
– Зачем она считает? – тётя Максин наклонилась ближе к сестре. – Это отвлекает.
Но Хэдли продолжала:
– Четыре, пять, шесть, семь, восемь…
Шелест нарастал: тараканы повалили изо всех щелей, собираясь в холле. Они летели, ползли, неслись во всю прыть. За какие-то секунды миллионы существ заполнили комнату, сверкая глазками. Только что их не было видно – и вот уже они повсюду. На полу, на стенах, на потолке. Даже на виктроле светились их глаза. Хэдли захлопала в ладоши. Это было потрясающее зрелище.
Тётки с визгом запрыгнули на кресла, но это не помогло.
– Сестра, прекрати это! – верещала тётя Шарман.
Максин налетела на тараканов, пытаясь их затоптать, но насекомые с поразительной ловкостью ускользали у неё из-под ног.
– Вон отсюда! – орала она, пунцовая, как помидор.
Хэдли подняла кулак в воздух. По этой команде тараканы собрались вместе. Двигаясь как единый организм, они соорудили из своих тел пирамиду с Хэдли наверху. Танцовщица стала капитаном тараканьей команды чирлидеров. Они слаженно занимали свои места, и Хэдли стала подниматься в воздух. Она взмывала всё выше и выше, в полной безопасности, как ребёнок на руках у матери. Девочка посмотрела вниз: комната показалась ей меньше обычного, а тётки полностью сосредоточились на тараканах, уже кишевших у них в одежде и волосах. Но как бы отчаянно ни дёргались и ни хлопали себя старухи, ничего не помогало.
Тётя Максин ринулась было вон из комнаты, но тараканы мигом выстроились в стену перед дверью. Отшатнувшись от этой живой стены, тётя Максин принялась кругами носиться по холлу, размахивая руками.
Тётя Шарман лупила себя изо всех сил и трясла головой, чтобы избавиться от тараканов в ушах и носу. Насекомые прыгали по её кудряшкам, весело стрекоча.
– Да откуда их столько? – кричала старуха. – Почему их так много?
– Ну и глупый вопрос, – заметила Игла, сидевшая у Хэдли на плече. – Нас так много потому, что мы быстро размножаемся!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments