Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр - Энид Блайтон Страница 20
Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр - Энид Блайтон читать онлайн бесплатно
– Мама, как ты думаешь, наверное, нам лучше не рассказывать остальным девочкам про Марджери? – спросила наконец Пат, выражая их общее с Изабель мнение.
– Тут даже и сомневаться нечего, – сказала миссис О’Салливан. – Зачем же вам распускать сплетни про девочку, когда она до смерти боится, что кто-нибудь раскроет её секрет. Вы сами говорили, что она никому не рассказывает о своих прошлых школах. Она не хвастается тем, что её исключили, значит, ей стыдно. Да, она неважно вела себя, но не стоит так легко отказываться от неё.
Близняшки были полностью согласны с мамой. Они не любили Марджери, и всё же им совсем не хотелось распространять слухи о ней. Но вот Элисон была страшно разочарована.
– Вот это была бы бомба! – не удержалась она.
– Слушай, Элисон, если ты начнёшь повсюду блеять об этом… – сердито начала Пат.
Но Элисон пихнула её локтем:
– Хватит! Я ничего не скажу. И прекратите говорить, что я блею! Я уже ненавижу это слово и давно пытаюсь не блеять, а вы всё обзываетесь и обзываетесь!
Глаза Элисон уже наполнились слезами. Она была способна зарыдать в любой момент. Но Пат знала, что сейчас сестра действительно расстроена, и дружески ущипнула её:
– Успокойся, глупая. Я знаю, что ты не проболтаешься и что тебе можно доверять.
И действительно, вернувшись в школу, сёстры ничего не сказали. Но они всё равно были в ужасе от того, что Марджери так часто выгоняли из школ, и верили, что она способна на любую подлость, в том числе и распустить свитер Пат. Поэтому, если при них кто-то говорил, что свитер испортила Марджери, девочки соглашались.
А Марджери словно никого не замечала. Она всё время читала и будто не слышала всякие ехидные замечания, которые делали девочки, стоя рядом с ней. Её красивое лицо стало ещё мрачнее, чем раньше. Учителя были в отчаянии от неё.
Снова Эрика
Эрика увлечённо искала новый способ сделать гадость Пат или Изабель. А если потом получится свалить всё на Марджери, будет вообще здорово.
Но было очень сложно придумать что-нибудь такое, что не привлечёт внимания к самой Эрике. Девочка выжидала целую неделю, пока ей наконец не представилась долгожданная возможность.
Как-то после обеда первый и второй классы отправились на естественно-научную прогулку, которой руководили мисс Робертс и мисс Дженкс. Предполагалось пройти через лес и выйти к прудам. И там и там было что изучать, рассматривать, зарисовывать и собирать для коллекции.
Близняшки пребывали в восторге от прогулки, которая занимала всю первую половину дня. День стоял чудесный, солнце пригревало.
– В пруду уже могли появиться первые головастики или лягушачья икра, – сказала Пат. – Я захвачу на всякий случай маленькую баночку.
Все девочки собрали ранцы, положив туда тетради по биологии, баночки и коробочки. Пат очень гордилась своими тетрадями по биологии, поскольку сделала в них замечательные зарисовки, и мисс Робертс сказала, что они очень хороши – можно даже выставить их для всеобщего обозрения в конце четверти.
– Мне осталось заполнить ещё одну страницу, – сказала Пат Изабель. – Как раз сегодня и заполню. Ты готова? Мы ведь с тобой в паре?
– Конечно! – сказала Изабель.
Бесполезно было пытаться поставить близняшек в пару с кем-то ещё, они всегда ходили вместе. Они очень любили Дженет, Хилари и Люси, но всё же всем остальным предпочитали друг друга.
Все девочки разбились на пары. Никто не хотел быть в паре с Эрикой или Марджери, поэтому им пришлось встать вместе. Между Эрикой и Марджери не было никакой взаимной симпатии, они шли молча, и некоторые девочки, глядя на них, хихикали и подталкивали друг друга локтями.
– Два сапога пара! – фыркнула Уинни. – Надеюсь, они получают удовольствие от беседы. Смотрите, Марджери мрачнее тучи, опять, наверное, у неё приступ злости.
Марджери действительно была очень зла, поскольку хотела идти одна. Ей совершенно не нравилось соседство мелкой пакостницы Эрики, и она стиснула зубы в надежде, что Эрика поймёт намёк и не станет к ней лезть.
Солнце золотило деревья. Девочки разбрелись по лесу. Кто-то записывал свои наблюдения, кто-то делал наброски, или собирал образцы мхов, или подбирал веточки. Несколько девочек нашли ранние первоцветы и воткнули их в петельку для пуговицы.
Затем все спустились к прудам и очень обрадовались, увидев, что на воде уже плавает лягушачья икра.
– Мне надо её достать! – тут же загорелась Пат.
– Не получится, – сказала Изабель, – она слишком далеко. Только туфли намочишь.
Пат быстро оглянулась.
– Где мисс Робертс и мисс Дженкс? Смотри, они ещё на холме. Я успею снять туфли и чулки и зайти в пруд.
Девочки вокруг оживились.
– Вечно ты что-нибудь придумаешь, Пат, – сказала Дженет. – Смотри, мисс Робертс не придёт в восторг. А ноги какие будут грязнющие!
– Ноги всегда можно вымыть, – ответила Пат.
Она скинула ранец и, вынув баночку, повесила его на столб неподалёку. Затем сбросила туфли, стянула чулки и вошла в воду.
– А-а-а-а! Вода холодная! А под ногами – тина! Фу, гадость! Ой, кажется, я наступила на улитку или типа того!
Все столпились на берегу и с хохотом наблюдали, как Пат бродит туда-сюда по мелководью и смешит их. Добравшись до икры, она наклонилась и попыталась её выловить, но икра выскользнула у неё из рук. Изабель рассмеялась.
– Эх ты! Попробуй снова! – крикнула она.
Пат ловила и ловила икру обеими руками, но та всё время просачивалась у неё между пальцев. Девочки на берегу едва не катались от смеха, и никто не заметил, как у них за спиной возникли мисс Робертс и мисс Дженкс.
– Пат! – в ужасе завопила мисс Робертс. – Ты что делаешь? Ах ты, хулиганка! Ты же замёрзнешь насмерть! Вода ледяная! Немедленно выходи!
– Ой, мисс Робертс, пожалуйста, мисс Робертс, можно я сначала выловлю лягушачью икру? – кричала Пат, торопливо загребая ладонями икру, которая казалась неуловимой.
– Пат! Сейчас же выходи! Этих первоклашек нельзя оставить ни на минуту!
Все с удовольствием наблюдали за этой сценой – кроме двух человек. Этими двумя были Марджери и Эрика. Марджери вообще не пошла к пруду и осталась на поле смотреть на лошадей. А Эрика плелась позади всех.
Она услышала смех у пруда и направилась туда, чтобы узнать, в чём дело, но тут вдруг заметила висящий на столбе ранец, на котором было подписано имя владельца: «Пат О’Салливан».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments