Прыжок в тень - Джей М. Форстер Страница 15

Книгу Прыжок в тень - Джей М. Форстер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прыжок в тень - Джей М. Форстер читать онлайн бесплатно

Прыжок в тень - Джей М. Форстер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джей М. Форстер

– Отец не стал бы в этом участвовать. Это всё неправда, – Джеку казалось, что его голос дрожит.

– Может, твой отец уволился по другой причине? – предположила Бет.

Просмотрев ещё две или три страницы, они нашли другую статью. Её невозможно было не заметить. На первой полосе «Эха Колфорда» красовался заголовок: «Кризис в лаборатории Блэкстоуна!». Дата – 21 декабря 1999 года.

«Будущее Центра биологических исследований под вопросом. – Вслух прочитал Джек, – Руководитель лаборатории Ричард Блэкстоун объявил о неожиданном уходе ведущего учёного Томаса Филлипса. Блэкстоун заявил, что Филлипсу необходимо проводить больше времени с семьёй. Шокирующие новости появились на фоне заявлений бывшего сотрудника Центра об экспериментах над детьми. На вопрос, имеет ли уход Томаса Филлипса отношение к этим экспериментам, Блэкстоун сделал следующее заявление:

„Наша лаборатория уже давно разрабатывает безопасные и эффективные методы лечения множества расстройств и заболеваний, которые встречаются у людей. Эти слухи совершенно необоснованные. Наша цель – лечить, а не калечить. Мы останемся верны этой цели и продолжим сотрудничать с высококвалифицированными специалистами. Нам грустно расставаться с Томасом Филлипсом, но мы желаем ему всего наилучшего“. Сам Томас Филлипс никак не прокомментировал ситуацию».

Изучив ещё несколько статей, Джек и Бет наткнулись на небольшую заметку: «Пресс-секретарь подтвердила, что полиция закрыла дело о Центре биологических исследований ввиду недостаточности доказательств проведения незаконных экспериментов».

В голове Джека крутилось столько вопросов, что он чувствовал физическую боль. То, что он прочитал, вызывало ужас и ранило в самое сердце. Но тихий, неразборчивый голос не давал ему покоя. Всё было куда хуже, чем говорила тётушка. Мог ли отец проводить ужасные эксперименты над детьми? Неужели компания узнала об этом и его уволили? Может, поэтому отцу было сложно найти работу? Хотелось бы верить, что он невиновен. Джек и представить не мог, что его отец – выдающийся учёный, удостоенный гранта, – был способен на подобное. Но что-то не складывалось. Что он вообще знал об отце? Он всё время проводил на работе. Джек почти не видел его до того, как родители разошлись. А, когда он бывал дома, то вечно сердился. Прошлое отца и вовсе было загадкой. Но что если газеты не врут?

Джек почесал залепленную пластырем руку и заметил, что Бет напряжённо на него смотрит.

– Я знаю, о чём ты думаешь, – сказала она. – Но это просто слухи. Полиция ничего не обнаружила. Может, он действительно хотел больше времени проводить с тобой?

– Но зачем тогда уезжать? – наконец выдавила Джек, недоумевая. – Он сказал, что хочет больше времени проводить с семьёй. Это значит, что уволили, да? Ничего не понимаю, – Джек ударил кулаком по клавиатуре, чем привлёк внимание мистера Пэррота. – Но знаю одно. Отец сбежал. Разве невиновный так бы поступил?


Прыжок в тень
Глава 14

Выйдя из библиотеки, Джек поискал в кармане деньги, чтобы оплатить такси.

– Если отец действительно ставил безумные эксперименты над детьми, не стоит его искать. Он мне не поможет. И, скорее всего, прямо сейчас участвует в каких-нибудь ужасных исследованиях.

– Ты преувеличиваешь, – Бет попыталась его вразумить. – Начитался всякого в библиотеке. Не верь всему, что видишь в газетах.

– А если бы твоего отца обвинили в экспериментах над детьми? – парировал Джек.

– У тебя хотя бы есть отец, – натянуто ответила Бет, залезая в такси. – Не отказывайся от него.

Когда они приехали, Бет хлопнула дверью автомобиля и взбежала по ступенькам, таща за собой рюкзак. Джек поплёлся в гостиную, каждой клеточкой тела ощущая вину. Он не хотел обижать Бет. Признаться, он был настолько поглощён собственными проблемами, что и забыл, что у Бет не было родителей. Джек хотел подняться к ней и попросить прощения, но решил, что лучше оставить её в покое.

Всё было не просто плохо, а ужасно. Он ни на шаг не продвинулся в поисках отца. Только откопал грязные тайны и не знал, как закопать их обратно. А ещё обидел свою подругу. Надо же, он назвал Бет подругой. Джек внезапно осознал, что она действительно ею стала. За последние двадцать четыре часа он привык к тому, что Бет рядом. И ей, кажется, тоже нравилась его компания. По крайней мере, до недавних пор.

Джек вздохнул и взглянул на часы. Пятнадцать минут одиннадцатого. У мамы должен быть перерыв. Он взял трубку и позвонил в супермаркет. Джек думал, что она разразится гневной тирадой, но у неё был, скорее, усталый и печальный голос. От этого Джеку стало только хуже. Он извинился тысячу раз и объяснил, что сходил с ума в четырёх стенах и нуждался в отдыхе. Ему пришлось пообещать маме, что он больше никогда не уйдёт из дома, не предупредив её. После этого она успокоилась и спросила, как у него дела.

– Всё хорошо, – он подавил чувство вины.

Джек не любил обманывать маму, но что он мог сказать? Автобус сбил собаку, его кожа буквально разлагалась, они с Бет поссорились, а отец оказался сумасшедшим учёным.

Мама бы тут же потребовала, чтобы Джек вернулся домой, опасаясь, как на него повлияет то, что он узнал, и переживая за его здоровье. Лучше всего стиснуть зубы и ничего не говорить.

– Ты видела миссис Робертс? – спросил Джек.

Даже мама согласилась бы, что следить за ним в другом городе не входило в обязанности няни.

– Миссис Робертс? А почему ты спрашиваешь?

– Просто, – ответил Джек. – Мне показалось, я её видел.

– Она спрашивала о тебе утром. Интересовалась, где ты.

– И ты ей сказала?

– Разумеется, – удивилась Мама. – Она о тебе беспокоится. Думаю, ей нравится с тобой сидеть.

Джек резко вдохнул. Миссис Робертс знала, что он в Колфорде. Он прикинул.

Она могла сесть на автобус рано утром и приехать к тому моменту, как тётушка отвезла их с Бет на вокзал.

Джек вспомнил слова Теда о шпионах и поёжился.

– Отец не звонил? – Джек решил, что пора бы сменить тему.

– Нет, милый, прости. Послушай, – на другом конце провода повисла пауза. – Помнишь, что я говорила тебе о нас с отцом? У меня завтра встреча с адвокатом.

– Зачем?

– Чтобы официально оформить развод.

– Ты же обещала, что вы во всём разберётесь, – Джек почти кричал.

– Мы и разобрались. Я уже говорила, я много думала. Отец уехал четыре месяца назад и… мы до этого часто ссорились. В общем, боюсь, мы не сможем быть вместе.

Джек крепче сжал трубку. В горле образовался комок, глаза защипало, но он сдержал слёзы. Разве мама говорила ему об этом? Джек мысленно вернулся в день перед отъездом, прокручивая в голове их разговор. Он не мог вспомнить, что она говорила. По правде говоря, он и не слушал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.