Дело сомнительного молодожена - Эрл Стенли Гарднер Страница 8
Дело сомнительного молодожена - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
– Видишь ли, – сказал Мейсон, – давая тебе это задание, яхотел лишь, чтобы ты прощупал почву. Настоящая же работа начинается теперь.Первая жена Гарвина скрывается где-то в городе. Мне нужно, чтобы ты нашел ее,выследил и не упускал из виду ни на секунду. Следи за ней круглые сутки.
– О’кей, – кивнул Дрейк. – Только не знаю, как скоро удастсяее обнаружить. Все зависит от того, действительно ли она намерена затаиться.
– Когда найдешь, смотри, не теряй ее из виду, – предупредиладвокат.
– Будь спокоен, не потеряю.
Дрейк хотел подняться с кресла, но, спохватившись, вынул изкармана сложенный листок бумаги.
– Что это? – спросил Мейсон.
– Приглашение на собрание держателей акций «Гарвин Майнинг,Эксплорейшн энд Девелопмент Компани», – объяснил Дрейк. – Один из акционеровдовольно подробно рассказал мне, как у них там все организовано.
– Но каким образом, скажи на милость, тебе удалось за такойкороткий срок отыскать еще и акционера? – изумился Мейсон.
– О! – улыбнулся Дрейк. – Это одна из моих маленькихслужебных тайн.
– Ты меня интригуешь. Расскажи, Пол!
– Кое-кто из моих друзей интересуется золотыми приисками. Япозвонил им и справился о компании Гарвина. Ребята сообщили мне многополезного. Я спросил, не могут ли они свести меня с кем-либо из акционеров,чтобы я получил информацию из первых рук, и оказалось, что один мой приятельзнает парня, который, в свою очередь, вроде бы знаком с Гарвином. Приятельпозвонил тому парню, и выяснилось, что он акционер «Гарвин Майнинг, Эксплорейшнэнд Девелопмент Компани».
– Ты с ним виделся? – ахнул Мейсон.
– Ну конечно нет. Мой приятель начал осторожно у него всевыведывать, но осторожничать особо не пришлось. Парень оказался словоохотлив,потому что, как выяснилось, в компании в последнее время творятся странныевещи. Он ненадолго уезжал, а когда вернулся, то обнаружил среди писем бумагу,извещающую о собрании держателей акций, которое назначено на послезавтра.Бедный парень не мог понять, что происходит, ведь прямо перед отъездом онполучил другую, аналогичную бумагу. Секретарша должна рассылать их за десятьдней до собрания.
Мейсон протянул руку, взял бумагу, развернул ее, пробежалглазами, нахмурился и произнес:
– Значит, ему уже присылали такое уведомление?
– Ага, присылали.
Мейсон еще раз проглядел приглашение и положил его на стол.
– Своеобразный поворот, Пол.
– А что такое? – не понял Дрейк.
– Это не просто приглашение на собрание, а доверенность,позволяющая Э. Гарвину, держателю акции номер сто двадцать три, получить правоголосовать за других пайщиков.
– Но что тут плохого?
– Не знаю, – задумчиво произнес Мейсон. – Просто обычнотакая бумага выписывается на имя адресата, а никаких дополнительныхподробностей в ней не сообщается. Этот твой парень уже подписал однудоверенность?
– Да. Он решил, что секретарша прислала вторую по ошибке.
– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Пусть будет так. Сейчас надопобольше выяснить про первую жену Гарвина.
Дрейк вылез из кресла.
– Эх, поскорей бы на нее выйти... Ты не в курсе, где онапредпочитает останавливаться: в отеле, на частной квартире или еще где-нибудь?
– Понятия не имею.
– А про ее друзей-приятелей ничего не известно?
Адвокат покачал головой.
– По-твоему, сыщик должен, словно фокусник – але-оп! –вынимать из шляпы все нужные сведения, – жалобно воскликнул Дрейк. – Тебе тожене мешало бы подсуетиться.
– Я помогу тебе чеком на пятьсот долларов, – сказал Мейсон.
– О’кей! – ухмыльнулся Дрейк. – Попроси Деллу выписать его иприслать мне.
Дрейк открыл дверь и торопливо зашагал по коридору туда, гдерасполагалось его агентство.
Мейсон взял со стола доверенность и принялся внимательно ееизучать.
– Почему вы придаете этому такое значение? – спросила ДеллаСтрит.
– Слишком удивительное совпадение, – пробормотал Мейсон,складывая бумагу и засовывая ее в карман. – Вспомните, что инициалы у ЭтельГарвин совпадают с инициалами мужа. А теперь обратите внимание на то, чтодоверенность выписана на имя держателя акции номер сто двадцать три. Иследовательно, все предыдущие доверенности считаются уже недействительными.
– Вы хотите сказать, – прошептала Делла Стрит, – что...
– Вот именно! – воскликнул Мейсон. – Если окажется, чтодержатель акции номер сто двадцать три – Этель Гарвин, то, подписав вторуюбумагу, акционеры автоматически признали первую, выданную на имя ЭдвардаГарвина, утратившей силу. И бывшая жена Гарвина, явившись на собрание с пачкойдоверенностей в руках, назначит свой совет директоров, выгонит Эдварда с постаглавного управляющего и заставит всех подчиняться ее воле.
– Ого! – поразилась Делла.
Мейсон сказал:
– Попробуйте связаться с Гарвином, Делла. Надо все выяснить.
Делла Стрит кивнула и, просмотрев список телефонов, которыеГарвин дал ей вместе с чеком, начала поспешно набирать один номер за другим.Мейсон приступил к разборке завала на письменном столе, образовавшегося прошлойночью, когда он перекопал гору литературы.
Через десять минут Делла Стрит доложила:
– Мистера Гарвина повидать до собрания не удастся. Послеразговора с вами он сразу же уехал в путешествие. Секретарше сказал, что хочетосмотреть какие-то шахты. Я лично думаю, что он решил продолжить медовый месяц.
– Проклятье, неужели Гарвин не мог поставить меня визвестность?! – воскликнул Мейсон. – Ладно, свяжись с секретарем-бухгалтеромкомпании. Попроси его спуститься ко мне. Я хочу с ним поговорить. Скажи, что мыпредставляем интересы мистера Гарвина и я прошу секретаря прийти по чрезвычайноважному вопросу.
– Ему уже известно, что вы представляете интересы Гарвина, –сказала Делла Стрит. – Ведь он выписывал чек на тысячу долларов.
– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Пусть он придет, да поскорее!
Через несколько минут Делле Стрит позвонили из приемной, иона сообщила Мейсону:
– Мистер Джордж Денби явился, шеф.
– Кто это такой?
– Секретарь и бухгалтер компании – той, что над нами.
– Пригласи его, – велел Мейсон.
Денби, худой, чопорный и седовласый человек в очках,представился, пожал Перри Мейсону руку и сел напротив адвоката. Руки у негобыли ледяные, а костюм болтался как на вешалке. Прежде чем положить ногу наногу, он слегка поддернул брюки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments