Контролер - Иэн Рэнкин Страница 77
Контролер - Иэн Рэнкин читать онлайн бесплатно
— Нет.
— Это опасно, Джейми, — а вдруг Стоддарт или Джайлз…
— Если ты едешь — я с тобой, — прервал его Брек. — Разговор окончен.
Но сначала Малькольма ждала Фэттс-авеню и встреча с грампианскими контролёрами. Трое полицейских — Стоддарт, Уилсон и Мэйсон — заняли те же позиции, что и в прошлый раз. Когда Стоддарт увидела его лицо, то в изумлении бросила свои дела.
— Что с вами произошло?
— Упал с лестницы.
Она прищурилась:
— Что это значит? Дежурное объяснение вашей сестры?
— Это значит только то, что вчера я вам не наврал, — объяснил Фокс, принимая из рук Мэйсона микрофон-прищепку и прилаживая его к рубашке, прежде чем занять своё место.
— Надеюсь, что так, — ответила Стоддарт. — А я было собиралась вас поздравить…
— Интересно, с чем?
— С хорошим поведением в период отстранения от должности… но теперь я в этом уже не уверена.
Фокс слегка наклонился вперёд, хотя это причинило его спине ощутимый дискомфорт, и укоризненно спросил:
— Вы хотите обвинить меня во лжи, инспектор Стоддарт?
— Нет, — ответила она, шелестя страницами протокола.
Фокс провёл рукой по ламинированной верёвочке, охватившей его шею, на которой висел временный пропуск.
— Какие новости по делу Фолкнера? — с видом полной невинности поинтересовался Малькольм.
— Не знаю. — Она взглянула на него из-за кипы бумаг. — Почему вы напали на сержанта Диксона?
— Я был эмоционально неуравновешен.
— Поподробнее, если не возражаете.
— Моя сестра потеряла близкого человека, — с готовностью пояснил он. — Что очень сильно повлияло на меня. Я недооценил это и лишь позже понял, что моё начальство совершило ошибку.
— Ваше начальство? Какую же?
— Не отстранило меня от работы сразу же после трагедии. Мне необходимо было отдохнуть несколько дней, чтобы справиться со своими чувствами.
Стоддарт вернулась на своё место за столом.
— Перекладываете ответственность на других? Фокс пожал плечами:
— Просто озвучиваю свои мысли. Но вы-то почему взялись за меня, инспектор Стоддарт? Кто отдал приказ установить наблюдение и по какому поводу?
В ответ он получил лишь холодную улыбку.
— Это конфиденциальная информация.
— Приятно слышать. Слишком уж много лишней болтовни в последнее время… — Он откинулся назад, копируя её позу — Ну что, начнём? — спросила она.
— Я готов, — сказал Фокс.
Спустя полтора часа он уже сдавал свой пропуск Фрэнку, благодаря судьбу за то, что по пути не встретил никого из знакомых. Пришлось бы выдумывать объяснения по поводу синяков. С другой стороны, Тони Кай, Энни Инглис и прочие всё равно узнают — так или иначе. Фэттс есть Фэттс. На пути к машине его застал звонок мобильного. Это была Джуд.
— Как ты, сестрёнка? — спросил он.
— Нормально.
— Твои подружки всё ещё нянчатся с тобой?
— Они — просто чудо.
— Хорошо, если так.
— Ты ездил к отцу?
— Похоже, я у него уже в чёрном списке…
— Но у меня-то — нет, — упрекнула она его.
— Прости, Джуд. Я постараюсь заехать на выходных. Может, вытащим старика куда-нибудь прогуляться. — Фокс сел за руль. — Есть новости из полиции? Когда они собираются отдать тело?
— Не знаю — я думала, может, ты с ними поговоришь?
— Отличная мысль — эти ребята во мне просто души не чают.
— Ты шутишь, Малькольм?
— Разве что самую малость. — Он завёл двигатель. — У тебя точно всё в порядке?
— Судя по голосу — лучше, чем у тебя.
— Возможно, ты права. Позвоню завтра, если смогу.
Он закончил разговор и включил первую передачу. Но тронуться с места не успел — запиликал новый телефон. Шумно выдохнув, он снова поднял трубку.
— Ты где? — произнёс задыхающийся голос.
— Тони?
— Какого чёрта! Где ты есть? — прорычал Кай.
— На Лотиан-роуд. — Он вырулил со стоянки.
— Это срань господня, Фокси. Я вру своей жене с того самого дня, как окончился медовый месяц…
— Что-то я не совсем понял. — Фокс чуть не выронил телефон — наперерез «вольво» бросилось чьё-то тело. Он ударил по тормозам. — Чёртов идиот!
Тони Кай отошёл вправо и стоял, высунув язык, прижав ладони к груди и пытаясь отдышаться. В руке он сжимал телефон. Фокс не стал глушить двигатель и вышел из машины.
— Не помню, когда я в последний раз так бегал, — еле выговорил его друг. — Наверное, в начальной школе, на эстафете «яйцо в ложке»… — Кай попытался сплюнуть, но длинная нить слюны лишь повисла в воздухе, так что он смахнул её носовым платком и продолжал жадно глотать воздух. — Помню, я хитрил — прилеплял яйцо к ложке жвачкой…
— Не может быть, чтобы тебе уже донесли, — сказал Фокс.
— Учуял дым от пожара. — Кай всё не мог отдышаться. — Так, выкладывай. Кто это сделал и почему я не в курсе?
— Только после тебя. Откуда ты узнал?
— Наткнулся в туалете на парней Стоддарт. — Кай умолк. Фокс понял, что увиливать поздно.
— Ну да, я попал в заварушку, — с неохотой признался он.
— Когда?
— Прошлой ночью.
— И где?
— Возле сауны в Каугейте. Следствие выяснило, что таксист высадил Винса Фолкнера где-то в тех краях. Я шёл по его следам.
Кай тем временем изучал его травмы.
— Надо сказать, ты легко отделался, — заметил он.
Фокс согласился, кивнув головой.
— Всё равно… спасибо за заботу. Я тронут.
— Я ожидал чего-нибудь гораздо более ужасного. — Кай попытался изобразить досаду. — Такого, что и на YouTube не стыдно выложить..
— Вы — само сострадание, сержант Кай. Что новенького?
Кай пожал плечами:
— Макьюэн говорил, что может наклюнуться какая-то работа на северо-востоке…
— Я слышал об этом ещё пару недель назад. Всё отдали Стратклайду, так?
Кай уставился на него:
— Откуда ты знаешь?
— Макьюэн рассказал. Жаль, что сорвалось, — а то было бы чем подразнить Стоддарт и её ребятишек… — Фокс прервался. Кай понял, что он над чем-то размышляет.
— Что? — спросил Тони.
— Нет, ничего, — отмахнулся Фокс.
— Не ври.
— Почему ты был против того, чтобы дело ушло в Стратклайд?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments