Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер Страница 24
Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно
— Боюсь, в делах, подлежащих полицейскому расследованию, —сказал лейтенант Трэгг, перекладывая какие-то бумаги, — мы не располагаемвозможностью скрыть факты от общественности.
— А я полагаю, — сказал Мейсон, — вам хотелось добитьсястихийного опознания с моей стороны и со стороны мисс Стрит, и с этой целью выстарались организовать все так, что мы должны были стремительно войти,наткнуться на мисс Минден, а вы находились бы там, откуда можно слышать наширеплики.
— Но его в тот момент не было в этой комнате, — вскинулаброви Минерва Минден.
— Боюсь, вы недооцениваете возможности полицейских, миссМинден, — улыбнулся Мейсон. — Как я понимаю, лейтенант, комната прослушивается…
Разумеется, прослушивается, — легко ответил Трэгг. — И высовершенно правы. Я хотел узнать вашу реакцию, когда вы первый, буквально сулицы, влетите в эту комнату. И я теперь убежден, что между этими дамами, ДорриЭмблер и Минервой Минден, существует сильное сходство.
— Не думаю, что мне сейчас стоит добавлять что-либо к моимзамечаниям, — сказал Мейсон. — Я в какой-то степени обижен тем, что меняприволокли сюда, чтобы устроить для вас опознание.
— О, вас вовсе не приволакивали, — сказал Трэгг. — Выявились по собственному желанию и получили здесь то, чего так сильнодобивались, — возможности побеседовать с Минервой Минден.
— Иными словами, вы снабдили западню чем-то таким, на что,как вы думали, я попадусь, — прищурился Мейсон.
— Конечно, конечно, — сиял от удовольствия Трэгг. — Мы же нестанем класть в мышеловку рыбу, а в ловушку для кошек — сыр.
— Я чувствую, что меня обманывали все это время от начала идо конца и что полиция злоупотребляет своей властью, — с негодованием сказалаМинерва Минден и повернулась к Перри Мейсону. — Мне все же хотелось бы, чтобывы согласились представлять мои интересы, мистер Мейсон. Нет, не по чему-либо,связанному с наследством, только в этом деле.
Мейсон покачал головой.
— Боюсь, что это приведет к столкновению интересов.
— Вы собираетесь представлять интересы Дорри Эмблер в еепретензиях на наследство?
— Я не знаю. Я не разговаривал с ней об этом, — честнопризнался Мейсон.
— Послушайте, Перри, — сказал лейтенант Трэгг, — я начинаюсопоставлять кое-какие факты, и мне бы очень, ну просто очень хотелось, чтобывы рассказали нам о разговоре, который у вас был с мисс Эмблер. Думаю, этомогло бы дать нам некоторые ценные улики… Ну вот, что это там насчет шрама отоперации аппендицита?
— Сожалею, — твердо ответил Мейсон, — но я не вправераскрывать свои профессиональные тайны.
— Ну хорошо, — улыбнулся Трэгг, — занятия окончены.Полицейские автомобили уже ждут, чтобы возвратить вас — каждого к месту егоназначения.
Минерва Минден гордо прошествовала к двери, но потом вдругрезко повернулась, подошла к Перри Мейсону и протянула ему руку.
— Вы мне понравились, — строго сказала она.
— Благодарю вас, — поклонился Мейсон.
— Вы не пересмотрите ваше решение насчет того, чтобы статьмоим адвокатом?
— Нет.
Минерва улыбнулась Делле Стрит, повернулась спиной к Трэггуи вышла из комнаты.
— Это было довольно грубо, — сказал Мейсон Трэггу.
— Ну, в сущности да, — согласился Трэгг, — но мне надо быловыяснить наверняка, какова же степень этого сходства.
— Вас не устраивает, что это сильное сходство? — спросилМейсон.
— Меня устраивает, что это поразительное сходство, — сказалТрэгг. — Я заметил, что Делла Стрит уставилась на нее, как ястреб. Что вы тогдаподумали, Делла?
— Ее волосы не совсем того же цвета, — сказала Делла Стрит.— Она не пользуется той же самой косметикой, лак маникюра тоже другой и… О, нуесть еще некоторые тонкости, которые может заметить только женщина, но я могусказать вам, что физическое сходство в самом деле поразительно. В голосахдовольно большая разница. Дорри Эмблер говорит быстро и высоким голосом.
— Ну, премного благодарен, — подытожил Трэгг. — Мне пришлосьпровести это опознание именно так, Перри, потому что по-иному вы бы несогласились сотрудничать. Автомобиль доставит вас обратно в контору.
Мейсон и Делла зашли в контору Пола Дрейка на обратном путииз главного полицейского управления.
— У тебя нет под рукой полотенца вытереть слезы, Пол? —спросил Мейсон.
— Я всегда держу его наготове в верхнем правом ящике стола,— ответил невозмутимо Дрейк.
— Вытащи его, — сказал Мейсон, — потому что ты лишилсяприбыльной работы.
— Каким образом?
— В дело вмешалась полиция. Думаю, что вот-вот можетвмешаться и ФБР. Они рассматривают возможность похищения, но местная полициявсе еще примерно на две трети убеждена, что Дорри Эмблер убила того детектива,который пытался добиться от нее правды, а потом незаметно ускользнула.
— Звучит довольно логично, — усмехнулся Дрейк.
— Или же она могла защититься, когда ее попытались насильноувезти, — добавил Мейсон.
— И убила при этом детектива-шантажиста? — подхватил Дрейк.
— Произошли и более странные вещи, — отметил Мейсон.
— Ну, назови какую-нибудь, — заинтересовался Дрейк.
— Прими к сведению, — сказал Мейсон с ухмылкой, — что ятолько что разговаривал с Минервой Минден.
— Она наконец согласилась повидаться с тобой?
— Лейтенант Трэгг устроил западню, — объяснил Мейсон. — Онпослал за мной, чтобы меня доставили в его контору по весьма неотложному делу.Он настоял, чтобы меня сопровождала Делла Стрит. Он сделал так, что насмоментально провели в его кабинет. Минерва сидела там.
Я думаю, Трэгг просто хотел посмотреть, насколько великосходство между Минервой И Дорри Эмблер.
— И насколько велико оно оказалось? — спросил Дрейк.
— До того, черт подери, что даже меня сбило с толку, —посетовал Мейсон. — А Делла Стрит заметила разницу…
— Я заметила некоторую разницу в мелочах, которые можетуглядеть только женщина, — скромно сказала Делла Стрит. — Главным образом вцвете волос.
— Голоса у них совсем разные, — задумчиво сказал Мейсон. —Но, на мой взгляд, это сходство просто не может быть случайным. Думаю, чтокогда мы отыщем Дорри Эмблер, то обнаружим еще одну наследницу состоянияХарпера Миндена.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments