Три четверти его души - Чингиз Абдуллаев Страница 20

Книгу Три четверти его души - Чингиз Абдуллаев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Три четверти его души - Чингиз Абдуллаев читать онлайн бесплатно

Три четверти его души - Чингиз Абдуллаев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чингиз Абдуллаев

— Буллвер? — удивился менеджер. — Я не слышалтакой фамилии. Если бы он бывал у нас неоднократно, я бы не забыл. Уверяю вас,я помню всех наших постоянных гостей.

— Не сомневаюсь, — Дронго забавлял его собеседник.Если бы на его месте сидел кто-нибудь другой, он бы давно вышел из себя.

Но нужно отдать должное менеджеру отеля: через минуту вруках Дронго была копия паспорта Макса Эрика Буллвера, и он всматривался в его фотографию.Глубоко посаженные глаза, редкие волосы, мелкие черты, характерный британскийподбородок, несколько вытянутое лицо… Неужели это тот самый убийца? Но узнатьего так невозможно. Нужно переслать портрет в Италию, чтобы над ним поработалиэксперты.

— Кто убирал его номер? — поинтересовалсяДронго. — Там ничего необычного не нашли?

— Ничего, сеньор, — разговор шел наанглийском, — у нас убирают номера очень тщательно, никакого мусора неостается, — не понял импозантный менеджер.

— Ясно, — разочарованно протянул Дронго. —Может, он заказывал какие-нибудь билеты или с кем-то разговаривал?

— Обычно гости не звонят по нашим телефонам, —пояснил менеджер. — Теперь у всех собственные мобильные аппараты, разговорпо которым стоит гораздо дешевле. Я много раз говорил, что нужно снижатьтарифы, чтобы гости отеля пользовались нашими телефонами. Если хотите, япопрошу распечатать его счет.

Дронго кивнул в знак согласия. И через несколько минутвыяснилось, что постоялец ни с кем не разговаривал и ничего не заказывал. Лишьвыпил в мини-баре две бутылки пива, за которые заплатил.

— Спасибо, — поблагодарил Дронго. И решил навсякий случай уточнить у словоохотливого менеджера: — Как вы думаете, какимобразом можно попасть в Севилью из Италии? Поездом или самолетом?

— Смотря какой рейс, — улыбнулся Тамамес, —если вы мне скажете, когда человек должен выехать из Италии, я скажу вам, какему лучше всего добраться.

— Не лучше, — уточнил Дронго, — а быстрее.Вот если кто-то захочет быстро оказаться в Севилье, но не лететь самолетом? Какему лучше ехать?

— Самолетом все-таки быстрее всего, —рассудительно заметил Тамамес, — но можно доехать поездом из СевернойИталии до Лазурного берега. Это несколько часов езды, затем пересесть наэкспресс до Валенсии, а уж оттуда — сюда. Правда, это очень долго.

— Другого пути нет? Только на поезде и только спересадкой?

— Конечно. И очень утомительно. Из Валенсии поезд идетдо Мадрида часа два, потом еще два с половиной часа на экспрессе до Севильи.Нет, сеньор, такой путь покажется бесконечным. Часов пятнадцать, не меньше.Ведь еще нужно доехать до Лазурного берега и затем добраться до Валенсии илисойти в Барселоне.

— Значит, в Барселону или в Валенсию из Северной Италииможно попасть самолетом или только таким путем? — уточнил Дронго.

— Да, — кивнул менеджер. — Хотя нет… Есть ещеодин путь. В Барселону можно приехать на пароме из Генуи. И в Валенсию тоже. Ауж к нам потом прилететь. Обычно паромы выходят рано утром, гораздо раньше, чемвылетают самолеты.

Дронго удовлетворенно кивнул и подумал, что нужно будетпроверить расписание всех паромов.

— И еще, — добавил сеньор Тамамес, — можноприлететь на частном самолете. Вы знаете, как любят состоятельные господалетать на своих самолетах? Это легче всего и быстрее всего.

«Часы, — вспомнил Дронго, — у этого типа оченьдорогие часы. Так что вполне может быть и небольшой собственный самолет. Кто-тодаже заметил, что он англичанин, но живет в Южной Европе. Может, на курорте?Или у него есть свое поместье, своя вилла? Кажется, Леру сказал, что тот мужчинавыглядел очень богатым человеком. Придется проверить и все частные рейсы вИспанию в ту ночь».

Еще Дронго подумал, что у него после этого визита лишьприбавилось работы. Но сеньор Тамамес оказал существенную помощь.Действительно, нужно изучить все рейсы частных самолетов в ту ночь и рейсыпаромов.

Поблагодарив менеджера, он вышел на улицу. Было прохладно, иДронго застегнул куртку.

— Буллвер, — прошептал он, — или кто-тодругой. Зачем ты решил с нами играть? Неужели на самом деле думаешь, что мы несможем тебя поймать?

Возвращаясь в отель, он обнаружил, что фамилия водителятакси совпадает с фамилией менеджера отеля.

— У вас нет родственников, работающих в отеле? —спросил Дронго.

Водитель изумленно оглянулся. Он понял вопрос и ответил наиспанском языке:

— Нет, сеньор. Два моих брата работают на производстве,где готовят оливковое масло. А других братьев у меня нет.

— Спасибо, — кивнул Дронго, затем откинулся наспинку сиденья и решил, что завтра начнет проверку всех частных самолетов,прилетевших в тот роковой день из Италии, а также всех пассажиров паромов,которые курсировали между двумя странами.

Глава 9

В томительных поисках прошло еще четыре дня. В Венецииполиция убрала оцепление, решив, что найти исчезнувшего убийцу уже не удастся.К тому же этого потребовала мэрия города — посты полиции мешали приездутуристов. Проверки всех квартир и домов в центральной части города ничего недали. Никого чужих не нашли.

Через два дня Дронго позвонил Доул из Лондона. Он всевыяснил. Буллвер служит в отделе продаж телефонной компании. Его частые выездыза рубеж связаны с оценкой перспектив зарубежных рынков и продажей различныхмоделей мобильных телефонов. У него трое детей, и все знающие Буллвера людиохарактеризовали его как исключительно тихого и законопослушного гражданина.Настойчивый Доул составил график выездов Буллвера за рубеж. Ни один не совпалсо временем совершенных в Европе преступлений. К тому же Буллвер оказалсялевшой и диабетиком, которому требовались постоянные инъекции инсулина. Доулдосконально проверил все связи Буллвера и не нашел среди его знакомых никого,кто мог бы знать погибшего Хопкинса.

Дронго слушал английского коллегу с легким разочарованием,хотя и сам понимал, что Буллвер не годится на роль убийцы, которого он ищет.Так бывает всегда, когда чувствуешь, что вышел на неверный след. Но кразочарованию примешивалось и удовлетворение от проделанной работы, появившаясяуверенность, что эту версию можно отбросить.

На частных самолетах на следующий день после убийства воФлоренции в Испанию прилетело около сорока человек. Нужны были списки летчикови пассажиров. Учитывая, что внутри Шенгенской зоны нет границ, получить такиесписки оказалось делом нелегким, потребовалось вмешательство центрального офисаИнтерпола в Лионе. Но, получив наконец списки и сравнив их с пассажирамирейсов, прибывших с пересадками в Севилью, он не нашел никаких совпавших имен.Даже в тех случаях, когда совпадали фамилии, не совпадали имена и годырождения. К тому же почти все прилетевшие были итальянскими и испанскимибизнесменами или членами их семей, а летчики — с характерными латинскимифамилиями.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.