Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт Страница 19

Книгу Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт читать онлайн бесплатно

Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шелли Фрейдонт

— Пустите меня в дом. Я смогу его достать.

— Шеф спустит с меня шкуру.

Саймон улыбнулся.

— Если вы не разрешите, с шефа самого спустят шкуру.

Патрульный отпер ворота.

— Идите.

Сцена была такой смешной, что Кейт задержалась немного, прежде чем войти в кабинет. Шеф стоял на стуле, вытянув руки к верхней полке. Ал изогнул спину, словно кот ведьмы в Хеллоуин.

Левая щека шефа украсилась двумя длинными царапинами. Кровь из них сочилась на подбородок. На полу были разбросаны газеты и журналы. Два полицейских наблюдали за этим с безопасного расстояния, не решаясь помочь.

— Ал, — тихо сказала Кейт.

Ал насторожил уши и повернулся на голос. Он соскочил со шкафа, пролетел мимо головы шефа и приземлился на ковер. Небрежной походкой подошел к Кейт и потерся о ее ноги.

Она взяла его на руки и слегка пошатнулась под внушительным весом.

— Ты мой хороший мальчик.

Почесала ему за ушами и была вознаграждена тихим урчанием.

— Кто ее сюда пустил?

Ал резко повернул голову. Уставился на шефа, спускавшегося со стула. Урчание перешло в грозный рык.

— Тсс, — сказала Кейт.

Похоже, это в равной мере относилось как к Алоизу, так и к шефу.

— Мы теперь пойдем на кухню. Можете пойти за нами, шеф, если хотите. Только соблюдайте дистанцию.

На последнем слове она повернулась и вынесла Ала из комнаты.

Кейт услышала за спиной подавленный хохот. Неужели из-за нее шеф стал посмешищем в глазах подчиненных?

— По крайней мере, ты меня любишь, — сказала она Алу и зарылась лицом в его пушистый мех.

— Вам следовало меня послушать, — сказала Кейт, когда шеф подошел к раковине и плеснул в лицо водой.

Подала ему бумажное полотенце, и он осторожно промокнул им щеку.

— Это все, чем я занимаюсь. Слушаю ваших людей. Не надо было мне приезжать в этот богом забытый город.

— Так зачем вы приехали? — воскликнула Кейт.

Одно дело, когда Гранвилль не любила она: город не по-доброму к ней относился. Но когда ее город ругает чужак… Что она говорит? Она и сама всю жизнь чувствовала себя чужой.

— Потому что дома наскучило. Я хотел немного порыбачить и поохотиться в выходные дни. Правда, выходных у меня не бывает.

Он вдруг замолчал, сообразив, с кем разговаривает и что говорит.

— Извините, сам не знаю, зачем это сказал. С недосыпа. Извините.

— Ничего страшного, — сказала Кейт.

Он выглядел смущенным.

— Я знаю, почему вы это сказали.

Он нахмурился.

— Я знаю, что значит чувствовать себя лишней.

Шеф фыркнул.

— Вы? Да весь город на меня накинулся за то, что я задал вам несколько вопросов.

— В самом деле?

— Да. Может, продолжим? Я пытаюсь провести расследование. Где этот кот?

Кейт оглянулась. Алоиз исчез.

— Скорее всего, прячется. Он выйдет, когда я положу ему еду. Но вам с вашими людьми нужно поторопиться. Они не смогут не пускать Ала в музей. У него свои повадки. И нам никогда не удавалось все их узнать.

Наплыли воспоминания: Ал прятался в лабиринте, в кладовке на чердаке, его закрыли в стиральной машине… Со временем они научились держать все двери открытыми.

Кейт прикусила губу и поставила на пол миску с едой. Ал открыл носом дверь кухонного лифта и направился к завтраку.

— Он должен остаться здесь. Это его дом. И кто-то должен кормить его и приносить свежую воду.

— О нем позаботятся.

Кейт обернулась к нему.

— Вы не посмеете.

— Я хочу сказать, что он будет получать пищу. Уберите свои коготки. На один день мне достаточно.

Это была шутка? Или преувеличение?

— Прежде чем вы уйдете, я хочу, чтобы вы сделали еще одну вещь.

— Да, конечно.

Он повел Кейт по лестнице и попросил рассказать обо всех ее вчерашних действиях. Шеф, Саймон и Алоиз неотступно следовали за ней. Это испытание она прошла спокойно.

Дрогнула единственный раз — когда пришла в кабинет и увидела лежащим на столе одного из полицейских. Он быстро поднялся.

— Я начала делать искусственное дыхание, — сказала Кейт. — Потом приехала «скорая», и меня прогнали.

Она сделала шаг назад. Стояла, не двигаясь.

Но когда подошла к столу, шеф Митчелл остановил ее.

— Почему вы вернулись к столу?

— Потому что…

Кейт знала, что ей следует рассказать ему о сканворде, даже если шеф решит, что она сумасшедшая.

— Мне показалось, что в сканворде что-то не так.

— Что?

Она думала об этом, но мысль ускользала.

— Я не уверена. Может, если я снова на него посмотрю…

— Спасибо, мисс Макдональд. Вы нам очень помогли. Отвезите ее домой, Саймон.

Глава восьмая

Похороны состоялись в среду на пресвитерианском мемориальном кладбище, в одном квартале от церкви. Кейт не разрешили вернуться в музей. Офицеру Оуэнсу поручили кормить Ала. Дом она покинула лишь однажды, когда Пру заставила ее пойти в магазин одежды Лили Лав, чтобы купить там что-нибудь траурное. Кейт не знала, как продвигается расследование. Шеф ее больше не вызывал.

Несмотря на начало октября, день выдался холодный и пасмурный. Кейт казалось, что небеса сердятся на уход профессора. Она дрожала.

— Холодно? — спросила Пру.

Кейт покачала головой. «Это нервы», — подумала она.

— Ну и толпа, — прошептала ей на ухо тетка. — Половина города собралась. Я рада этому.

— Я тоже.

Кейт оглядела толпу. Увидела Луи Альбиони. Тот кивнул ей в ответ. Обнаружила еще несколько полузнакомых лиц. Видимо, она их знала, хотя с тех пор, когда она была здесь в последний раз, они, конечно же, изменились. Некоторые кивали ей или сочувственно улыбались.

Казалось, все смотрят по сторонам, прикидывая, кто из соседей убил профессора. Может, думают: а что если она?

Абигейл Эйвондейл сидела в первом ряду на складном стуле, установленном под тентом возле открытой могилы. С собой она никого не привела. Но вскоре к ней присоединился Даррелл Доннели. Уселся рядом в ожидании начала церемонии.

— Почему Даррелл сидит рядом с Абигейл? — шепотом спросила Кейт. — Он разве ее знает?

Тетя Пру наклонилась к ее уху.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.