Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер Страница 18

Книгу Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

Вирджиния хотела было что-то сказать, но Менард поднял рукуи этим жестом остановил ее:

– Мы подбросим эти фальшивые завещания в документы мистераБэннока. И уверяю вас: они будут обнаружены людьми, которые пытаются заранееузнать об условиях завещания Лоретты Трент. Из этих документов они поймут, чтонесколько лет назад она начала сомневаться в искренности своих сестер, а вособенности зятьев. А недавно обнаружила доказательство, что они простопытаются прибрать к рукам все, что можно, руководствуясь личными интересами.

– Но разве вы не понимаете, – воскликнула Вирджиния, – чтооба эти завещания бесполезны, если… Я всегда подписывала и заверяла завещания,которые оформлялись в нашей конторе. Мистер Бэннок подписывал, и я тоже. Еслиони обратятся ко мне и спросят, подписывала ли я и заверяла ли это завещание,мне придется сказать, что оно фальшивое, что я подготовила его совсем недавнои…

Он прервал ее, улыбаясь:

– Все остальное – моя забота, мисс Бакстер. Берите ваши пятьсотен и начинайте печатать.

– Боюсь, я стану нервничать, если вы будете здесь. Давайте ясоставлю условия завещания, а вы зайдете позже.

Менард отрицательно покачал головой:

– Я хочу сразу же забрать документ с собой, и времени у менянемного.

Вирджиния Бакстер поколебалась, но потом, вспомнивнаставления Мейсона, подошла к письменному столу, достала из ящика старый бланкс личной печатью Делано Бэннока, вставила между листами новую копирку,заправила листы в машинку и начала печатать.

Спустя тридцать минут, когда работа была закончена, ее гостьположил в карман копии обоих завещаний и сказал:

– Теперь уничтожьте первые экземпляры, Вирджиния. Нет, лучшея сам их сейчас же уничтожу.

Он взял их, сложил и убрал в карман. Затем направился кдвери, остановился, кивнул Вирджинии и произнес:

– Вы – молодец.

Она проследила, как он вошел в лифт, захлопнула дверь,бросилась к телефону, торопливо набрала номер телефона Мейсона и рассказала обовсем, что случилось.

– Какие-нибудь копии у вас остались? – поинтересовалсяМейсон.

– Только копирки, – сказала она. – У него хватило умазабрать с собой первые экземпляры и копии, но я последовала вашему совету икаждый раз вкладывала между листами бумаги новую копирку, а он этого незаметил. Я приготовила листы с копиркой заранее, на столе лежали шестьприготовленных листов, и каждый раз я брала чистую копирку и вкладывала междулистами. Если их держать против света, то легко прочитать текст.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Привозите их ко мне как можноскорее.

Глава 11

Вирджиния сидела перед Мейсоном, который внимательнорассматривал копирки.

Затем он повернулся к Делле Стрит:

– Делла, возьми листы картона такого же размера, как листыкопирки, и аккуратно вложи копирку между ними – так, чтобы не было ни морщинки,ни складки, – положи все это в конверт и запечатай его.

Когда Делла все сделала, как он велел, адвокат обратился к Вирджинии:

– Теперь распишитесь несколько раз по линии склейки.

– Зачем?

– Чтобы сразу увидеть, если конверт попытаются вскрыть надпаром или просто разорвать.

Мейсон смотрел, как она ставит свои подписи.

– Так вот, – сказал он, – не надо брать свою машину, так какбудет сложно найти место для парковки, а время работает на нас. Возьмите такси.Как можно быстрее отвезите этот конверт на почту, адресуйте его себе иотправьте заказным письмом.

– И что потом?

– Слушайте очень внимательно. Когда вы получите это заказноеписьмо, не вскрывайте конверт. Оставьте все так, как есть…

– О, поняла! – воскликнула Вирджиния. – Вы хотите иметьвозможность показать дату, когда я…

– Именно так, – кивнул Мейсон.

Вирджиния взяла конверт и пошла к двери.

– Как у вас обстоят дела с продуктами дома? – вдруг спросиладвокат.

– Ну, у меня… у меня есть хлеб, масло, консервы, немногомяса…

– Этого достаточно, если понадобится не выходить из домасутки?

– Вполне достаточно!

– Отправьте письмо, – сказал Мейсон, – и возвращайтесьдомой. Оставайтесь там и обязательно закройте дверь на цепочку. Не впускайтеникого. Если кто-либо зайдет к вам, скажите, что у вас посетитель и вы заняты.Узнайте имя визитера и позвоните мне.

– Зачем? – удивилась она. – Не думаете ли вы, что я… вопасности?

– Я не знаю, – признался Мейсон. – Но боюсь, это возможно.Кто-то старается подставить вас и дискредитировать. Мне не хотелось бы, чтобытакое повторилось.

– Мне тоже, – возбужденно отозвалась Вирджиния.

– Вот и хорошо. Поспешите на почту. Потом поезжайте домой иоставайтесь там.

Когда она ушла, Делла Стрит, подняв брови, посмотрела наМейсона:

– Почему ей может грозить опасность?

– Подумай сама, – начал он объяснять. – Завещаниесоставлено. Два заверителя поставили свои подписи. Один из них мертв. Быласделана попытка дискредитировать второго. Теперь готов новый план.

– Но эти завещания фальшивые. Они ничего не значат.

– Как знать, – проговорил Мейсон. – Предположим, умрут ещедва человека, что тогда случится?

– Какие два человека? – изумилась Делла.

– Лоретта Трент и Вирджиния Бакстер. Допустим, в домеЛоретты Трент возникнет сильный пожар и при этом сгорит завещание. Родственникиначнут искать его копию, которая хранилась у Бэннока, чтобы восстановитьсодержание. И найдут целых две! Цель этих завещаний – дать им понять, чтоЛоретта Трент подозрительно относилась к родственникам и ко всем окружающим.Итак, Делано Бэннок мертв. Скорее всего, Вирджиния Бакстер тоже должна умереть.

Делла Стрит быстро заморгала:

– Боже мой… но вы доведете это до сведения полиции?

– Пока нет, но, возможно, со временем придется. Несмотря нато что у нас, казалось бы, много фактов, я, как адвокат, не могу выступить собвинениями до тех пор, пока у меня не появится что-то более определенное, начем можно было бы их обосновать.

Глава 12

Телефонный звонок раздался в ту минуту, когда Мейсонсобрался запереть кабинет.

– Ничего, если я заеду к вам буквально на несколько минут? –спросил доктор Элтон. – Сегодня днем я был страшно загружен, принял многопациентов, и вот выдалась свободная минутка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.