Похищение Бет - Ребекка Маддимен Страница 13
Похищение Бет - Ребекка Маддимен читать онлайн бесплатно
— А что насчет Бет?
Пол поднял глаза.
— А что насчет нее?
— Что-то изменилось после ее рождения? Я имею в виду ваши отношения с Эбби.
— Конечно, изменилось. Но в лучшую сторону.
— А до рождения Бет все-таки были проблемы? — спросила Лоутон.
— Нет. — Пол откинулся на спинку стула. — Я всегда хотел детей, но Эбби была не уверена насчет этого. Я хотел, чтобы у нас была настоящая семья. Поэтому, когда она забеременела, когда уже носила Бет, это было самое замечательное время. Да, это было тяжело. И порой я чувствовал себя брошенным. Иногда было ощущение, что смотришь на чужую жизнь со стороны. Но я всегда хотел именно этого. — Пол выдержал взгляд Гарднера. — А теперь все это пропало… — Он устало провел рукой по лицу.
Гарднер отвел взгляд в сторону.
— А другие проблемы у вас с Эбби были?
Пол покачал головой.
— Что вы имеете в виду?
— Как давно вы с ней женаты?
— Пять лет.
— И вы никогда не расходились, не совершали каких-то опрометчивых поступков? — Он внимательно следил за Полом и заметил на его лице что-то, напоминающее вспышку раздражения. — Каждый из вас?
— Нет, разумеется, нет, — заявил Пол. — Мы любим друг друга. И мы — семья.
Гарднер кивнул Лоутон. Он заметил, что пальцы ее сцепились в замок — так всегда бывало, когда она оказывалась в неловком положении.
— Расскажите нам о Джен Харви. Какие у вас с ней были отношения? — помолчав, спросила она.
Пол нервно прокашлялся.
— Она подруга Эбби.
Они ждали, но Пол молчал.
— Эбби говорила нам, что вы были знакомы раньше. Что вы вместе учились в университете.
Пол сжал кулаки.
— Да, верно. Но мы не встречались за спиной у Эбби, если вы это имеете в виду. Все это было несерьезно. Не по-настоящему. Я вообще удивляюсь, что мы выдержали так долго.
— А почему? — спросила Лоутон.
— Просто она… — Пол покачал головой. — Она совсем не такая, как Эбби. Джен испорченная. Она относится к типу женщин, которые считают, что все должно делаться только для них. Требуют к себе слишком большого внимания.
— Звучит так, будто вы с ней не ладили.
Пол пожал плечами.
— Мы не так уж часто и виделись.
— Джен ведь знала, что Эбби собирается сегодня утром приехать к ней на машине? — напомнил Гарднер.
Пол нахмурился.
— Знала.
Гарднер ждал, что Пол поймет, к чему он клонит. Он не думал, что эта женщина может быть как-то замешана в случившемся, но все равно хотел оценить реакцию Пола и, не особо принуждая его, выяснить, кто, с его точки зрения, мог это сделать. Не упоминая пока имени Саймона Эббота.
Пол коротко усмехнулся.
— Джен? Так вы думаете, что это сделала Джен? Это нелепо.
— Почему?
— Во-первых, она никогда не сделала бы чего-то такого, что могло причинить Эбби вред, никогда. С ней, может быть, и тяжело, но человек она неплохой. А во-вторых, что бы она, блин, делала с ребенком? — Пол спохватился и с извиняющимся видом поднял руку. — Простите, сорвалось. Она за собой ухаживать не в состоянии. И шарахается от всего, что может помешать ей быть в центре внимания. — Пол снова покачал головой. — Нет, исключено. Абсолютно.
— О’кей, — сказал Гарднер. — А как насчет каких-нибудь еще ваших с Эбби общих знакомых? Есть среди них кто-то, кто, по вашему мнению, мог бы захотеть причинить боль одному из вас?
Пол замотал головой.
— Нет. Зачем это кому-то нужно?
— Эбби упомянула об одном инциденте, происшедшем вскоре после рождения Бет. Когда ей изрезали шины, — сказал Гарднер.
Пол сжал зубы.
— Да, было такое, — сказал он. — Три шины.
— Никаких соображений, кто мог это сделать? И зачем это кому-то понадобилось?
— Нет. Подвыпившие подростки, наверное, — ответил тот и нахмурился. — А что? Вы считаете, что это может быть как-то связано?..
— Вероятно, нет. Как вы и сказали, это, скорее всего, были пьяные подростки.
Гарднер смотрел в свои записи и раздумывал, как действовать дальше. Он был абсолютно уверен, что Пол ничего не знает о романе Эбби. Если б знал, уже обязательно ткнул бы пальцем в ее любовника. Вопреки своим убеждениям, он все же не хотел раскачивать лодку, пока не переговорит с Саймоном Эбботом и не придет к какому-то выводу насчет его причастности к этому делу.
— Вы ведь работаете в книжном магазине, верно? — спросил Гарднер, меняя тему.
— Да, я его владелец.
— Как идет ваш бизнес?
— Хорошо идет. Послушайте, при чем тут все это?
Гарднер сделал себе пометку проверить финансы Хеншоу. Пол сказал, что они ссорились из-за денег.
— В какое время, вы говорите, попали в свой магазин этим утром? После того как вышли из дому, вы направились прямо туда?
— Да. Я добрался туда где-то в половине девятого. Мне нужно было разобраться с поставкой.
— Вы были там один?
— Да. До обеда я всегда работаю один.
— А кто еще работает с вами?
— Лаура Пулман. Она приходит во второй половине дня.
Гарднер сделал себе пометку.
— А что насчет покупателей? В это утро было много работы?
— Были несколько человек, листали книги. Никого из них я не знаю.
— А как ваша поставка? Вы разговаривали с водителем? — спросил Гарднер.
— Да.
— О’кей, нам нужны координаты этой транспортной компании, — сказал Гарднер. — Больше никто не может подтвердить, что вы были там?
— Запись с камеры видеонаблюдения.
— Ладно. — Гарднер сделал еще одну пометку. — И вы уверены, что не можете припомнить кого-то, у кого могли быть причины нанести вред Эбби или похитить вашу дочь?
— Да, уверен. Не могу.
Гарднер захлопнул блокнот и встал.
— Думаю, на этом мы пока можем остановиться.
Эбби подтянула колени к груди и, обхватив их руками, уставилась на телефон. Она понятия не имела, сколько времени они уже беседуют с Полом: он ушел сразу после того, как она вернулась в эту комнату. Рассказал ли Гарднер ему о Саймоне? Даже если рассказал, она все равно не стала бы его за это винить. Она не заслуживала его помощи, не заслуживала любви Пола. Она понимала, что Пол, когда все выяснится, будет убит и опустошен. Нет, даже более того. Это было самым худшим из всех возможных предательств, особенно для Пола. Как она могла нанести ему такой удар?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments