Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев Страница 12
Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев читать онлайн бесплатно
— Он умер? Сердечный приступ?
— Нет, — ответил Карраско, с трудом сдерживая эмоции, — егоубили. Мне передали, что его убили.
После этих слов ювелиры встревоженно переглянулись. Ямасакинаправился к выходу. Обгоняя его, вперед рванулись журналисты. При этомЭрендира Вигон проявила поразительную резвость и даже опередила Фила Геддеса.
— Стойте! — крикнул им Карраско. Журналисты остановились. —Подождите! Лучше не покидать салон, пока не приедет полиция. Ведь произошло убийство!
— Именно поэтому нам нужно быть на месте преступления, —отмахнулся от него Геддес и, оттолкнув стоявшую рядом с ним женщину, первымвыскочил из зала. Эрендира, изрыгая проклятия в адрес своего проворногоколлеги, поспешила за ним. Ямасаки поклонился, принося извинения, и толькозатем все же удалился. Оставшиеся посмотрели на Карраско.
— Его убили, — растерянно повторил ювелир, — я не понимаю,кто его мог убить? В таком отеле?
— Если его застрелили, то соседи должны были слышатьвыстрел, — хмуро заметил Тургут Шекер.
— Нет, — простонал Карраско, усаживаясь на стул и хватаясьза сердце, — его задушили. Вы представляете, какой скандал? Задушили… Все будутсчитать, что я специально пригласил его сюда… Какое несчастье! У меня сорвалсятакой контракт…
Петкова посмотрела на Дронго и нахмурилась. Но не сталаспешить к выходу. Она оглядела оставшихся в зале мужчин, словно решая, какименно ей поступить. Карраско раскачивался из стороны в сторону. Былонепонятно, отчего он так нервничает. Боится потерять репутацию в результатесмерти гостя? Сожалеет об упущенной выгоде от контракта? Жалости к Рочбергу он,очевидно, не испытывал. Впрочем, и остальные ювелиры не особенно жалели своегоколлегу. Среди царства холодных камней теплые чувства были ненужным элементом,мешающим их работе.
— Что теперь будет?.. — сокрушенно качал головой Карраско.
Стоявший рядом Галиндо оглянулся на разложенные подушечки сдрагоценностями. Однако ничего не сказал. Петкова с трудом сохраняласпокойствие. Тургут Шекер держался в стороне, но не уходил. Очевидно, опытпрежней жизни подсказывал ему, что самое правильное в подобных обстоятельствах— не выходить из зала и не спешить к тому месту, где произошло убийство.
— Вы ведь частный эксперт, — напомнил Галиндо, обращаясь кДронго, — может быть, вам лучше выйти и посмотреть.
— Вы считаете, что я могу оказать более действенную помощь,чем представители полиции? — уточнил Дронго.
— Вы один из лучших экспертов в мире, — вмешалась Петкова.
— Это только слухи, — пробормотал Дронго, — хотя я думаю,что мне действительно стоит пойти взглянуть, в чем там дело. Значит, вы отдалиему свои бриллианты, сеньор Карраско?
— Несколько крупных камней, — поднял голову ювелир, — аоткуда вы знаете?
— Я слышал, как Рочберг разговаривал с Ямасаки, — пояснилДронго. — Он говорил, что вы передали ему некоторые бриллианты. Кстати, я могувас поздравить, он хвалил вашу работу, отметив великолепное качество огранки.
— Сейчас это не имеет значения, — выдохнул Карраско, — еговсе равно убили. И мои камни не были застрахованы.
— Но тогда выходит, что его убили из-за ваших камней, —сказала изумленная Петкова. — Возможно, убийца охотился именно за ними.
— Не знаю, — пожал плечами Карраско, — я даже не допускалмысли, что в таком отеле может оказаться убийца. Просто не представлял себе!Хотя Бернардо мне говорил… Я застраховал свою коллекцию. И даже «Мавританскуюкрасавицу». Но мои камни… как это глупо получилось…
Дронго взглянул на Петкову.
— Пойдемте вместе, — неожиданно предложил он. — Надеюсь, выне боитесь мертвецов?
Она закусила губу и покачала головой. Вместе они вышли изсалона. У входа стояли шесть человек — охранники и полицейские.
— Кажется, Карраско охраняют, как самый драгоценный алмаз, —тихо сказал, указывая на них, Дронго.
— Он известный в Испании человек, убийца может решитьсяограбить и его, — пояснила она.
— Никогда, — возразил Дронго, галантно пропуская женщинувперед. — Дело в том, что вся коллекция Карраско носит эксклюзивный характер ине может быть продана другому ювелиру, — пояснил он, — поэтому нормальныйграбитель не будет трогать его украшений. Бриллианты, которые Карраско передалРочбергу, — другое дело. Вот их можно продать, и за большие деньги.
— Именно поэтому американца и убили, — кивнула Петкова.
Они вошли в ресторан, разделявший внутренние дворы, инаправились во второй внутренний дворик. Здесь у бассейна уже толпились люди,узнавшие об убийстве ювелира. У всех было подавленное, мрачное настроение.Дронго и его спутница быстро проследовали дальше. В коридоре также было многонароду. Но к номеру погибшего никого не пускали стоявшие здесь полицейские.
— Прошу прощения, — по-английски обратился к одному из нихДронго, — я хотел бы пройти и поговорить с кем-нибудь из вашего руководства.
— Я не понимаю вас, сеньор, — ответил полицейскийпо-испански.
Дронго оглянулся на Петкову, словно прося у нее помощи.
— Он хочет пройти к вашему комиссару, — она заговорила наиспанском, — этот господин самый известный частный эксперт. Он может помочь вамв расследовании. Возможно, вы слышали — его зовут Дронго.
— У нас приказ, сеньора: никого не пускать, — пояснилиспуганный полицейский, никогда не слышавший о Дронго, — сейчас выйдеткомиссар, и вы сможете с ним поговорить. Простите меня, сеньора, но у меняприказ, — снова повторил он.
— Он ничего не может сделать, — с досадой сказала она,махнув рукой.
Дронго понимающе кивнул:
— Полицейские не любят частных экспертов. В этом нет ничегоудивительного. Хотя я не думаю, что на месте преступления мы найдем бумажник иликакой-нибудь документ преступника. Это было бы слишком просто.
— Вы всегда так спокойны? — поинтересовалась она.
— Скорее я прагматичен, — парировал он. — Просто я знаю, чтоименно там можно найти. Убитого ювелира. И почти наверняка у него уже нет камней,которые ему дал сеньор Карраско.
В коридор вышел Бернардо. Увидев его, Петкова шагнуланавстречу.
— Что там происходит? Мы хотим пройти, но нас не пускают. Сомной мистер Дронго. Он известный на весь мир детектив, и его помощь могла быоказаться нелишней в таком сложном вопросе…
— Извините меня, — покачал головой Бернардо, — но туда нивас, ни кого другого не пустят. Вы же понимаете… Сеньор Рочберг быламериканским гражданином, а такие вопросы рассматриваются всегда с особымпристрастием. Должен приехать американский консул. Уже звонили из Мадрида. Обубийстве Исаака Рочберга доложили министру внутренних дел. Репортаж о егосмерти прошел в наших телевизионных новостях. Остается только, чтобы об этомсообщили в Си-эн-эн.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments