Невеста замка - Джон Де Ченси Страница 24
Невеста замка - Джон Де Ченси читать онлайн бесплатно
— И вам тоже, приятель, — огрызнулся Хохстадер-3.
Макс с трудом сглотнул.
— У вас есть телефонная книга?
— Конечно. Вот.
Макс принялся торопливо листать книгу и нашел там «Дамбровски, Тейлор и Барк».
— Проклятье! — Он оглянулся на занавеску. — Где этот подонок?
— Его там нет, знаете ли, — ответил Хохстадер.
— Что вы имеете в виду? Мы только что расстались с ним.
— Уверен, что он уже перенастроил портал. Вернитесь и убедитесь сами.
— Так и сделаю.
Макс подошел к занавеске и заглянул за нее.
Лаборатория была на месте, но снова изменилась — была меньше загромождена и определенно чище.
Хохстадер-2 исчез.
Макс вернулся в офис.
— Он смылся.
— Да нет же, объясняю вам, — сказал Хохстадер-3. — Он исчез вместе со своим миром. Теперь вы в моем мире.
— Неважно. Не он, так вы поможете мне. Я хочу предпринять еще одну попытку.
— Еще одну попытку?
— Найти свой мир.
— Вы имеете в виду обменяться местами с одним из своих дублей? Это не по моей части. Очень неэтично.
— Неужели? А я полагал, что все это ваша затея.
Хохстадер-3 откинулся в кресле. Этот вариант отличался от двух предыдущих: волосы не такие непокорные, одежда более строгая — пиджак и галстук.
— Мне хорошо известно, чем занимаются некоторые из моих дублей. Это целиком и полностью их дело. Моя организация, охватывающая миллионы миров, некоммерческая и занимается лишь сравнительными исследованиями. Мы собираем и обрабатываем данные в различных цивилизациях.
— Послушайте, — умоляюще проговорил Макс. — Я оказался в положении человека, у которого вообще нет никакого мира. Вы должны помочь мне. Ведь это один из ваших дублей виноват, что со мной такое случилось.
Хохстадер сочувственно покачал головой.
— Сожалею, но ничего не могу поделать.
— Учтите, я в отчаянном положении, — многозначительно произнес Макс.
— Что?
— В очень отчаянном.
— Понятно. — Хохстадер как бы ненароком опустил левую руку к выдвижному ящику письменного стола.
Макс прыгнул. Последовала короткая схватка, в результате которой он вырвал из хилой руки Хохстадера пистолет с колпачком на конце ствола.
— Чуть палец мне не сломали! — завопил Хохстадер-3, поглаживая покрасневший мизинец.
— Как эта штука называется?
— Вы что, с ума сошли? — закричал Хохстадер, сунул пострадавший палец в рот и пососал. Вытащил и продолжал тем же тоном: — Мини-транслятор, вот как это называется, идиот вы этакий!
— Простите мою грубость. — Макс прицелился в него из «пистолета». — Итак, мы идем?
— Куда? — проворчал Хохстадер.
— Я хочу вернуться в свой родной мир.
— Да не знаю я, откуда вы взялись! Я вас и вижу-то в первый раз!
— Простите, но я в отчаянном положении. Вы должны помочь мне.
— Ничего я вам не должен.
— Ладно. В таком случае я вынужден застрелить вас.
Макс поднял мини-транслятор. Хохстадер побледнел.
— Постойте! Хорошо, я понял. У вас неприятности, вы нуждаетесь в помощи. Я помогу вам, правда. Но на то, чтобы найти точные гильбертовы координаты места, о котором вы говорите, понадобятся месяцы.
— Есть одна примета, по которой я могу узнать свой мир.
— Даже наличие такой приметы не гарантирует, что это будет тот мир, который вам нужен. Можно запросто промахнуться и наткнуться на своего двойника. Можно…
— Я готов рискнуть. За дело.
— И как вы себе это представляете?
Макс задумался.
— Сколько всего существует альтернативных миров?
— Всего? Никакого «всего» нет и быть не может.
— Как это понимать?
— Существует бесконечное множество возможных миров, бесконечное множество вселенных! Им нет конца.
— Шутите? — изумился Макс. — Ну что же, значит, просто будем поворачивать колесо, пока оно где-нибудь не остановится.
— То есть наобум…
— Да, просто тыкайте по очереди то в одну вселенную, то в другую. Давайте. Пошли в лабораторию.
— Но на такой поиск может уйти вечность!
— Время — вещь субъективная, — заметил Макс. — Кстати, вы случайно не знаете какой-нибудь хорошей мантры?
Вернуться в Зин оказалось делом непростым.
На второй день у телеги развалилось правое колесо. Бенарус кое-как сколотил его заново, но теперь оно стало кривобоким, и потому они тащились совсем медленно; к тому же металлический небесный камень оказался очень тяжел.
Первые два дня почти беспрестанно бушевала гроза, холодный северный ветер принес обжигающе ледяной дождь. Вокруг сверкали молнии, и несколько раз Бенарус едва спасся от них.
На третий день дождь прекратился, но зато налетели тучи больно кусающихся мух. Места укусов сначала безумно чесались, потом начинали гноиться. Сразу вслед за мухами появились комары, от которых больше всего страдали глаза.
На четвертый день сдох мул. Теперь Рейне и Бенарус по очереди тащили телегу. Это был тяжкий труд. Бенарус потянул плечевую мышцу и всю ночь жалобно всхлипывал.
К вечеру пятого дня они перевалили через горы и спустились в долину зинаитов. Здесь на них напали москиты, огромные, размером с мотылька. Но этим дело не ограничилось. Появились клещи и снова комары, на сей раз забирающиеся в ноздри. По земле ползали целые армии муравьев. И еще в этом году в Зине было множество мерзких жаб, в общем безвредных, но только если не дотрагиваться до них. Кожа жаб выделяла яд, от которого кожа гноилась. Голые ноги Бенаруса сильно пострадали от них (он порвал штаны, забредя в густо заросшую расщелину, усеянную обломками скал).
На шестой день Бенарус споткнулся о валун и сломал палец на ноге. Обвязав пострадавшую ногу тряпками, он хромал рядом с Рейнсом, тащившим телегу.
И все-таки они наконец добрались до места назначения — высокой ступенчатой пирамиды на краю пустыни.
Рейне скинул упряжь.
— Ну, первая часть дела сделана. Могло случиться что-нибудь гораздо хуже.
Бенарус, весь в ранах и язвах, на дрожащих ногах, с гноящимися от комариных укусов глазами, бросил на Рейнса скептический взгляд.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments