Замок Расколдованный - Джон Де Ченси Страница 13

Книгу Замок Расколдованный - Джон Де Ченси читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Замок Расколдованный - Джон Де Ченси читать онлайн бесплатно

Замок Расколдованный - Джон Де Ченси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Де Ченси

Женщина выглядывала из-под одеяла, её глаза от изумления были круглыми, как монеты в полдоллара. Джин пару секунд тоже таращил глаза, но потом опомнился и крикнул через плечо:

— Линда, эй, подожди…

Но тут в комнату вошел Снеголап, и женщина, тихонько вскрикнув, скрылась под одеялом.

— Не бойтесь. Он не тронет вас, — сказал Джин.

— Твоя новая подружка, а, Джин? — поинтересовался Снеголап.

— Никогда её раньше не видел. Э-э-э, мисс?

Из-под груды покрывал послышался испуганный возглас. Джин рассмеялся.

— Знаете, это прямо комическая сценка. Не бойтесь. Он не тронет вас. Снеголап, будь так добр, покинь комнату. Думаю, я могу сам разобраться с этим.

— Кстати, я все равно собирался поискать себе пристанище по вкусу. Черт меня побери, если я знаю, как привыкнуть спать на этой пружинистой штуке, которая так нравится вам, людям. Увидимся позже.

Снеголап исчез.

— Э, мисс? Или миссис, или как вас там. Вы можете вылезти из-под одеяла.

— Но я абсолютно раздета!

— Да, я это понял. Э, я имею в виду, что вы можете выглянуть, если хотите.

— О боже мой! О боже мой!

— Ну же, спокойней, смотрите на вещи проще.

У неё оказались рыжие волосы и зеленые глаза. Очень недурна!

— Он ушел, — сказал Джин.

— Что… это было? — еле слышно выговорила Шейла, расширив от изумления глаза.

— Я не знаю, как по-настоящему именуются соплеменники Снеголапа, но, очевидно, они гуманоиды, разумные и, возможно, происходят скорее от медведей, а не от антропоидов, как мы.

— А?

— Медведи. Белые медведи.

— Ох… Он не слишком-то похож на медведя.

— Не слишком. Выглядит раз в десять свирепее.

— О боже мой!

— Я — Джин Ферраро.

— Что? Э-э, а я — Шейла Янковски.

— Привет, Шейла. Вам нужна какая-нибудь одежда?

— Да. Да, пожалуйста!

Джин подошел к гардеробу, открыл его и покопался внутри.

— Вот туника, которая мне немного маловата. Это просто кусок материи. Линда потом сотворит вам что-нибудь поудобнее. А сейчас я зайду в туалет, так что вы можете не смущаться. — Он кинул одежду на кровать.

Когда Джин вышел из ванной, непрошеная гостья уже успела одеться и стояла возле окна, глядя робко и опасливо.

— Прошу прощения, я разворошила вашу кровать, — сказала она. — И воспользовалась вашей комнатой. Но, понимаете, я не знала…

— Ничего страшного, — ответил Джин.

— Я услышала шум за дверью, — пояснила Шейла. — И побежала к ней, хотела задвинуть засов. Я… я не знала…

— Забудьте об этом. Вы, вероятно, растеряны, правда? И, по всей видимости, не можете понять, что это за место, и что вы тут делаете, и почему, черт побери, я переоделся в какого-то древнего воина?

— Ну, ваша одежда выглядит… интригующе.

Джин постучал костяшками пальцев по кожаной кирасе, прикрывавшей его грудь.

— Не самая хорошая защита против удара меча, — пояснил он. — Но кольчуга гораздо тяжелее, а броня — отвратительна. Я предпочитаю сохранять способность свободно передвигаться.

— Вам часто приходилось пускать это в ход? — спросила она, указывая на широкий меч.

— Он несколько раз спасал мне жизнь.

— Понимаю… — Она не понимала ничего. Совсем ничего.

Джин усмехнулся.

— Добро пожаловать в замок Опасный.

Дом номер 164 на 64-й улице, Ист-сайт

Чтобы получить звук, ему пришлось купить цветной телевизор в качестве заменителя компьютерного монитора. На телевизоре было написано, что он сделан в Америке, хотя большая часть деталей была промаркирована какими-то иероглифами. Да, многое изменилось здесь за время его отсутствия.

Отсоединив заднюю панель, он отвернул несколько шурупов. Настройки, которые пришлось произвести, были минимальными, но необходимыми. Он развернул телевизор и откинулся на спинку стула.

Теперь пора приступать к главному. Он начал произносить заклинание тихим, монотонным голосом, затем перешел к напевной декламации, которая сопровождалась соответствующими жестами. На экране стали появляться неясные образы. Он продолжал декламацию до тех пор, пока экран не погас снова.

— Проклятье!

Его пальцы пробежали по клавиатуре компьютера и набрали несколько комбинаций. На экране возникла таблица номеров, с которой он и сверился.

— Скорее ля-бемоль, а не ля-бекар, — пробормотал он, затем вытащил небольшой диск, по периметру которого было проделано несколько дырочек, поднес вещицу к губам и дунул. Раздался музыкальный звук.

— Это гораздо лучше. — Он промурлыкал несколько нот в одном ключе с той, которую издал необычный музыкальный инструмент. — Да.

Он вновь начал заклинание, на сей раз слегка изменив тональность. Экран вернулся к жизни вспышкой смутных образов, пока ещё слабо различимых, но сопровождавшихся невнятными звуками. Постепенно картина прояснилась.

Перед ним была огромная постель. На белоснежных простынях наполовину сидел, наполовину лежал мужчина, склонившись к женщине, чьи ноги покоились на высокой спинке кровати. Мужчина был одет в королевскую мантию, женщина — в платье горничной и наколку. Мужчина уткнулся ей в шею, словно возился с завязками её лифа.

— Димз? Прости, что беспокою тебя…

— Что?! — Мужчина резко сел. Женщина завизжала, подскочила и исчезла из пределов видимости.

— Кто зовет?

— Здесь, Димз, слева.

Мужчина сперва чуть воровато и смущенно огляделся по сторонам, затем задрал голову и уставился прямо в экран.

— Кармин! Какого черта?.. — Он вздохнул и наморщил лоб, опустив голову. — Ох, я было подумал… нельзя же вот так заявляться.

— Прости, Димз. Я понимаю, что это не очень подходящий момент для общения.

— Черт с ним, с моментом. Подумаешь, поразвлекался с горничной. — Он хихикнул. — Я просто почувствовал изрядное облегчение, обнаружив, что это ты, а не… — Димз таинственно огляделся вокруг, затем прошептал: — А не Та-Которую-Следует-Любить-И-Почитать. — Он лукаво подмигнул и добавил: — Если ты понимаешь, кого я имею в виду.

— Как, кстати, она… Фламиния?

Димз выглядел раздосадованным.

— С прискорбием должен сообщить, здорова как лошадь. Отслеживает каждое мое движение, прячет выпивку, наложила лапу на мои финансы и жалуется, что я не уделяю ей достаточно внимания.

— Сочувствую, Димз.

— Не стоит, братец. Во всем остальном жизнь — неплохая штука.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.