Изгнание злого духа - Роберт Лоуренс Стайн Страница 7
Изгнание злого духа - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно
Я с визгом вскочила.
Попятилась назад, но натолкнулась на кофейный столик.
С яростным шипением кот бросился на меня, ухватил обеими передними лапами за края джинсов и стал драть их когтями и зубами.
Я с размаху плюхнулась на спину. И прежде чем я успела перевернуться или откатиться, кот оказался на моей груди. Он шипел, как разозленная змея, и все старался царапнуть меня по лицу.
— Помогите! — в панике закричала я. — Он хочет меня убить!
— Плампер! — услышала я крик Джуди словно откуда-то издалека. — Плампер, ты что, взбесился?
Защищаясь, я закрыла руками лицо.
Кот остервенело вцепился в мои рукава. С воем и злобным шипением.
Джуди схватила кота, закинула себе на плечо, как узел с грязным бельем, и поспешно выскочила из комнаты.
— О-о-ох! — простонала я.
И медленно, с трудом поднялась на ноги. Меня била дрожь.
— Никогда раньше не видела, чтобы Плампер так себя вел! — сказала Джилли, беря меня за локоть.
Ко мне подбежала Джеки.
— Мэгги, ты в порядке? Он тебя не подрал?
Я осмотрела себя. Вся моя одежда была в клочьях рыжей шерсти.
— Да вроде бы… в п-порядке, — пробормотала я.
— На кисти небольшая царапина, — сообщила Джеки, осмотрев меня. — Но не до крови.
— Ненормальный, чокнутый кот, — пробормотала Джилли и принялась собирать с меня клочки шерсти.
Вернулась Джуди, качая головой, отряхивая свитер от кошачьей шерсти.
— Пришлось запереть его в чулане. Брел какой-то!
— Плампер никогда раньше так не делал, — сказала Джилли. — Обычно он такой ленивый, добродушный толстяк.
— Так почему же он взбесился и напал на Мэгги? — дрогнувшим голосом спросила Джуди.
Темные глаза Джеки блеснули.
— Потому что Мэгги — это зло! — объявила она. — ЗЛО!
«ЕСТЬ ЗДЕСЬ КТО-НИБУДЬ?»
Обе ее сестры засмеялись.
Но мне это смешным не показалось.
— Нет во мне никакого зла! — взвизгнула я. — Это кот ваш — зло!
— С сегодняшнего дня я его к тебе подпускать не буду, — пообещала Джуди, кусая губу. — Я… Я просто не понимаю, что на него нашло. Он просто… взбесился. Это так странно. Так странно…
Повернувшись, я встретила взгляд Джеки, пристальный, внимательный.
— О чем ты думаешь? — спросила я.
Она заморгала.
— Да… так. Ни о чем.
Через несколько минут я ушла от них. Мне больше не хотелось пиццы — все время представлялся кусок с рыжей шерстью, прилипшей к соусу.
Ночной воздух стал немного прохладнее, но по-прежнему было влажно и душно. На небе висели желтовато-серые тучи, скрывающие луну и звезды.
Даже свернув на свою улицу, я по-прежнему ощущала дрожь. Я плелась, шаркая подошвами по асфальту тротуара, и это были единственные звуки, кроме тихого шепота деревьев.
Как это было ужасно, думала я. Этот кот всегда сидел у меня на коленях. Почему же он решил напасть на меня сегодня?
«Потому что в тебе ЗЛО!» — сказала тогда Джеки.
Это было не смешно. Это было полное сумасшествие.
Нет во мне зла. И я никогда никому зла не причиняла. Наоборот, я самый беззлобный человек из всех, кого я знаю!
В Джеки зла гораздо больше, сказала я себе. Да-да, и юмор у нее злой.
Подстроить такую подлость Глену с его костюмом Тарзана! Осрамить перед всей школой. А сегодня — притворилась, что хочет заставить меня насильно сделать татуировку! Разве это не зло?
Н-ну… может, и нет.
Я решила, что все-таки нет. Это не зло. Это… озорство, только и всего.
Может быть, и сегодня это была такая же озорная шутка Джеки? Может, она заплатила мисс Элизабет, чтобы та наговорила обо мне небылиц? Хотя Джеки клянется, что этого не делала.
Я подумала о гадалке. Представила опять ее серьезное лицо в красных отсветах хрустального шара.
Почему она сказала, что во мне зло? Почему она сказала такое обо мне?
Почему выбрала меня?
Спроси ее, подумала я. Спроси ее об этом, Мэгги.
Пусть она объяснит. И тогда тебе больше не придется ломать над этим голову.
Я остановилась на углу. Мимо пронеслась машина, из ее открытого окна звучала музыка. Я подождала, пропуская ее, потом сделала еще несколько шагов — и остановилась на середине улицы.
До моего дома оставался еще квартал. Ярмарка на набережной была в четырех кварталах в противоположную сторону.
Ну, что же ты? Давай, иди. Сходи на ярмарку, подбадривала я себя. Все выясни и забудь об этом навсегда.
— Хорошо, я пойду, — прошептала я.
Повернулась и направилась к набережной.
Я скажу этой мисс Элизабет, как это было жестоко с ее стороны, решила я. Скажу ей, что она испортила мне день рождения этим гадким розыгрышем.
Мимо проехала еще одна машина, забитая до отказа подростками. Какой-то парень крикнул мне что-то в окно. Не обращая внимания, я шла дальше.
Под уличным фонарем я остановилась посмотреть на часы. До полуночи оставалось совсем немного. Мама, наверное, просто убила бы меня, если бы знала, что я одна брожу по улицам в такое время.
— Что тут такого? Мне уже тринадцать, — произнесла я вслух. — Я уже не ребенок.
Ярмарка, видимо, уже закрывалась. Но я надеялась, что мисс Элизабет еще там. Гнев разгорался во мне все сильнее. Люди ходят на ярмарку, чтобы повеселиться, а не за тем, чтобы их пугали или оскорбляли.
Вдруг налетел сильный ветер, ударил мне в лицо, толкнул назад. Наклонившись вперед, я продолжала идти.
Вот и набережная. Она была почти пустынна. Несколько парочек покидали ярмарку, нагруженные выигранными призами — мягкими игрушками. Билетная касса пустовала. Входные ворота были открыты.
В тот момент, когда я шагнула в них, все огни погасли. Я заморгала в неожиданной темноте.
Под порывом ветра по земле протарахтела пустая жестянка из-под пепси. Она подкатилась к моим ногам, и я перепрыгнула через нее.
Ярмарочная музыка была выключена, но в динамиках что-то потрескивало. И сквозь этот шум слышался мерный плеск волн о берег.
Игровые павильончики заканчивали свою работу. Большинство из них уже стояли темные и пустые. Молодой мужчина, закрывавший деревянными створками переднюю часть будки, заметив меня, вскинул голову.
— Эй, мы закрылись, — крикнул он.
— Я знаю, — крикнула я в ответ. — Я… э-э… ищу тут одного человека.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments